diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 71 |
1 files changed, 38 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 1704fe3014f..45d9a8b98cb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -4,25 +4,26 @@ # TDE2 - kcmkurifilt.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <[email protected]>, 2000. -# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. -# +# Alexander Golubev <[email protected]>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:59+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmkurifilt/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -41,7 +42,6 @@ msgid "Under construction..." msgstr "В стадии разработки..." #: main.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let " @@ -54,16 +54,19 @@ msgid "" "you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " "Command dialog." msgstr "" -"<h1>Быстрый обзор веб</h1> В этом модуле настраиваются некоторые " -"дополнительные возможности браузера Konqueror. <h2>Ключевые слова в " -"Интернет</h2>Ключевые слова используются для быстрого перехода к нужному вам " -"ресурсу в Интернете. Например, вы можете просто набрать \"TDE\" или \"K " -"Desktop Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на домашнюю страницу " -"TDE.<h2>Быстрый поиск</h2>Это сокращения, используемые для быстрого запуска " -"поисковых машин в Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера " -"\"altavista:frobozz\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую " -"систему AltaVista, и браузер покажет результаты поиска слова \"frobozz\". " -"Можно делать еще проще: нажмите Alt-F2 (если вы не меняли данную привязку) и " +"<h1>Быстрый обзор веб</h1>\n" +"В этом модуле настраиваются некоторые дополнительные возможности браузера " +"Konqueror.\n" +"<h2>Ключевые слова в Интернете</h2>\n" +"Ключевые слова используются для быстрого перехода к нужному вам ресурсу в " +"Интернете. Например, вы можете просто набрать \"TDE\" или \"Trinity Desktop " +"Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на домашнюю страницу TDE.\n" +"<h2>Быстрый поиск (веб-сокращения)</h2>\n" +"Это сокращения, используемые для быстрого запуска поисковых машин в " +"Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера \"altavista:" +"frobozz\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую систему " +"AltaVista, и браузер покажет результаты поиска слова \"frobozz\". Можно " +"делать еще проще: нажмите Alt-F2 (если вы не меняли данную привязку) и " "наберите ваше сокращение в появившейся строке, как при запуске программ." #: main.cpp:63 @@ -235,7 +238,7 @@ msgid "" "List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " "be listed in menus." msgstr "" -"Список поисковых систем, связанных с ними сокращений. Также задаётся, будут " +"Список поисковых систем, связанных с ними сокращений. Также задаётся, будут " "ли они показаны в меню." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 @@ -287,19 +290,21 @@ msgid "" "matches from the left of the reference list.\n" "</qt>" msgstr "" -"Укажите адрес (URI), который будет использован для поиска.\n" -"Текст можно ввести в виде \\{@} или \\{0}.\n" -"Рекомендуется \\{@}, поскольку так удаляются все переменные для поиска " -"(name=value) из результирующей строки, в то время как \\{0} будет замещен " -"строкой в неизменном виде.\n" -"Можно использовать \\{1} ... \\{n}, чтобы указать конкретные слова из поиска " -"и \\{name} для задания запроса в виде 'name=value'.\n" -"Кроме того, можно указывать (имена, числа и строки) одновременно (\\{name1," -"name2,...,\"string\"}).\n" +"<qt>\n" +"Укажите адрес (URI), который будет использован для поиска.<br/>\n" +"Искомый текст можно ввести в виде \\{@} или \\{0}.<br/>\n" +"Рекомендуется использовать \\{@}, поскольку это удалит все переменные для " +"поиска (name=value) из результирующей строки, в то время как \\{0} будет " +"замещён строкой в неизменном виде.<br/>\n" +"Можно также использовать \\{1} ... \\{n}, чтобы указать конкретные слова из " +"поискового запроса и \\{name} для задания запроса в виде 'name=value'.<br/>\n" +"Кроме того, можно указывать (имена, числа и строки) одновременно (\\" +"{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>\n" "Первое совпадающее значение (начиная слева) будет использовано для задания " -"адреса URI.\n" +"адреса URI.<br/>\n" "Строку в кавычках можно использовать по умолчанию, если никакие другие " -"варианты из списка не подходят." +"варианты из списка не подходят.\n" +"</qt>" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&Сокращения: URI:" +msgstr "Сокращения U&RI:" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format |