summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/khotkeys.po79
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khotkeys.po
index 017e43643df..900cb8ec3f0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/khotkeys/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Richard Frič"
+msgstr "Richard Frič, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
msgid "KHotKeys"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Démon KHotKeys"
#: arts/soundrecorder_arts.cpp:58
msgid "khotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "khotkeys"
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Detaily okna"
msgid ""
"_: to try\n"
"&Try"
-msgstr "&Test"
+msgstr "&Vyskúšať"
#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
msgid "Failed to run KDCOP"
@@ -176,10 +177,10 @@ msgstr ""
"tlačidlo myši. Potom ho pustite.\n"
"\n"
"Gesto budete musieť nakresliť 3-krát. Po každom nakreslení, ak budú rovnaké, "
-"sa dole zmení indikátor, ktorý reprezentuje, ktorý krok práve robíte.\n"
+"sa dole zmení indikátor, ktorý vyjadruje, ktorý krok práve robíte.\n"
"\n"
"Ak sa žiadne body nebudú zhodovať, budete musieť začať od začiatku. Ak "
-"chcete začať od začiatku sami, použite tlačidlo pre nový štart.\n"
+"chcete začať od začiatku sami, použite tlačidlo \"Reštart\" pre nový pokus.\n"
"\n"
"Začnite kresliť:"
@@ -196,8 +197,8 @@ msgid ""
"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
"save or 'Reset' to try again."
msgstr ""
-"Už ste dokončili požadované tri kresby. Buď stlačte 'OK' pre uloženie, alebo "
-"'Reštart' pre nový pokus."
+"Už ste dokončili požadované tri kresby. Buď stlačte \"OK\" pre uloženie, "
+"alebo \"Reštart\" pre nový pokus."
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
msgid "Button 2 (middle)"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
msgid "Maintainer"
-msgstr "Údržbár"
+msgstr "Správca"
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
msgid "New Action"
@@ -259,12 +260,12 @@ msgstr "Import zadaného súboru zlyhal. Asi to nie je platný súbor s akciami.
#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr "Tieto položky boli vytvorené pomocou editora menu."
+msgstr "Tieto položky boli vytvorené pomocou Editora ponúk."
#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
#: kcontrol/menuedit.cpp:276
msgid "TDE Menu - "
-msgstr "TDE Menu - "
+msgstr "TDE ponuka - "
#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
msgid "Info"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
msgid "Triggers"
-msgstr "Spúštacie akcie"
+msgstr "Spúšťacie akcie"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
msgid "Keyboard Shortcut"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Nastavenie príkazu/URL"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
msgid "Menu Entry Settings"
-msgstr "Nastavenie položky menu"
+msgstr "Nastavenie položky ponuky"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
msgid "DCOP Call Settings"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Podmienky"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
msgid "Voices Settings"
-msgstr "Nastavenia hlasov"
+msgstr "Nastavenia hlasu"
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
msgid "Shortcut Trigger..."
@@ -368,8 +369,8 @@ msgid ""
"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
msgstr ""
"Nedá sa oddeliť hlasová informácia od šumu.\n"
-"Ak sa táto chyba opakuje, pravdepodobne je tam veľa šumu pozadia alebo "
-"kvalita mikrofónu je zlá."
+"Ak sa táto chyba opakuje, pravdepodobne je tam veľa šumu pozadia, alebo je "
+"kvalita mikrofónu nízka."
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
msgid ""
@@ -397,23 +398,23 @@ msgstr "Jednoduché okno..."
#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
msgid "KHotKeys was unable to execute"
-msgstr ""
+msgstr "KHotKeys sa nepodarilo spustiť"
#: shared/actions.cpp:159
msgid "Please verify existence of the service"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím preverte či je démon služby spustený"
#: shared/actions.cpp:159
msgid "Unable to launch service!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné spustiť službu!"
#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím preverte či spúšťací súbor existuje a má pridelené oprávnenia"
#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
msgid "Unable to launch program"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné spustiť program"
#: shared/actions.cpp:186
msgid "Command/URL : "
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Príkaz/URL: "
#: shared/actions.cpp:223
msgid "Menuentry : "
-msgstr "Položka menu: "
+msgstr "Položka ponuky: "
#: shared/actions.cpp:307
msgid "DCOP : "
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Existujúce okno: "
#: shared/khotkeysglobal.h:48
msgid "Menu Editor entries"
-msgstr "Položky editora menu"
+msgstr "Položky editora ponuky"
#: shared/settings.cpp:70
msgid ""
@@ -485,12 +486,12 @@ msgstr "Hlas"
#: shared/windows.cpp:371
msgid "Window simple: "
-msgstr "Jednoduché oknom: "
+msgstr "Jednoduché okno: "
#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Action group &name:"
-msgstr "&Meno skupiny akcie:"
+msgstr "&Názov skupiny akcie:"
#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:88 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:120
#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:30
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Argumenty:"
#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:193
#, no-c-format
msgid "&Try"
-msgstr "&Skúsiť"
+msgstr "&Vyskúšať"
#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:218
#, no-c-format
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Importovať nové akcie..."
#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Action &name:"
-msgstr "&Meno akcie:"
+msgstr "&Názov akcie:"
#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:60
#, no-c-format
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Upraviť..."
#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Disable mouse gestures globally"
-msgstr "Zakázať gestá myši globálne"
+msgstr "Zakázať gestá myšou globálne"
#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:40
#, no-c-format
@@ -621,9 +622,9 @@ msgid ""
"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/"
"disabling actions, and changing triggers.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tento modul umožňuje nastavenie vstupných akcií, ako sú gestá myšou, "
-"klávesové skratky pre vykonanie príkazov, spustenie aplikácií, volania DCOP "
-"apod.</p>\n"
+"<p>Tento modul umožňuje nastavenie vstupných akcií, ako sú napríklad gestá "
+"myšou, klávesové skratky pre vykonanie príkazov, spustenie aplikácií, "
+"volania DCOP a pod.</p>\n"
"<p><b>Poznámka:</b>Ak nie ste pokročilý užívateľ, mali by ste byť s úpravami "
"akcií opatrný a obmedziť sa hlavne na povolenie a zakázanie akcií, prípadne "
"zmeny ich spustenia.</p>"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Zadajte okno, kam sa má poslať vstup z klávesnice:<ul>\n"
"<li><em>Okno akcie:</em> Okno, kde sa stala akcia. Obvykle je to práve "
"aktívne okno, ale nemusí byť pre gestá myšou. Pre ne je to okno, nad ktorým "
-"sa gesto stalo.</li>\n"
+"sa gesto udialo.</li>\n"
"<li><em>Aktívne okno:</em> Práve aktívne okno.</li>\n"
"<li><em>Špecifické okno:</em> Ľubovoľné okno, ktoré zodpovedá zadaným "
"kritériám.</li>\n"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Globálne nas&tavenia"
#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr "Spúštaná položka menu:"
+msgstr "Spúštaná položka ponuky:"
#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:60
#, no-c-format
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Nah&rať"
#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
+msgstr "Za&staviť"
#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:24
#, no-c-format