diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kstart.po | 145 |
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..b85eb14a454 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. +# Juanita Franz <[email protected]>, 2005. +# Kobus Venter <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart stable\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-13 15:33+0200\n" +"Last-Translator: Kobus Venter <[email protected]>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Opdrag om uit te voer" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "'n Gewone uitdrukking passend tot die venster titel" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"'n String passend tot die venster klas (WM_KLAS Waarskynlik)\n" +"Die venster klas kan uitgevind word deur loop\n" +"'xprop | grep WM_KLAS' en kliek op 'n venster\n" +"(gebruik of beide dele geskei deur 'n spasie of slegs die regter deel).\n" +"NOTEER: As jy spesifiseer nie die venster titel en ook nie die venster klas,\n" +"dan sal die heel eerste venster wat verskyn geneem word;\n" +"weglating van beide opsies word nie aanbeveel nie." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Werkskerm waarop die venster gemaak verskyn word" + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Maak die venster verskyn op die werkskerm wat was aktief\n" +"wanneer begin die aansoek" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Maak die venster verskyn op alle werkskerms" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Ikoonifiseer die venster" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maksimeer die venster" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Maksimeer die venster vertikaal" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Maksimeer die venster horisontaal" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Vertoon venster volskerm" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Die venster tipe: Normaal, Werkskerm, Koppel, Gereedskap, \n" +"Kieslys, Dialoog, BoonsteKieslys of Oorskryf" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Spring na die venster al as dit is beginne op 'n \n" +"ander virtuele werkskerm" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Probeer om die venster altyd bo ander vensters te hou" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Probeer om die venster altyd onder ander venster te hou" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Die venster doen nie kry 'n inskrywing in Die kasbar" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Die venster doen nie kry 'n inskrywing op Die boodskapper" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Die venster is gestuur na die stelsel laai in Kicker." + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "Kstart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Program na lanseer programme met spesiaal venster eienskappe \n" +"soos as geïkonifiseer, maksimeerd, 'n sekere virtuele werkskerm, 'n spesiaal " +"versiering\n" +"en sodat op." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Nee opdrag gespesifiseer" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz, Kobus Venter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" |