diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po | 109 |
1 files changed, 58 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po index ebe73b4c857..5542a9be007 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:45+0200\n" "Last-Translator: Kobus <[email protected]>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,39 +31,37 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Kleure</h1> Hierdie module laat jou toe om te kies die kleur skema wat " "gebruik word vir die Kde werkskerm. Die verskillende elemente van die " -"werkskerm, soos titel balke kieslys teks, ens., word genoem \"gui-element\". Jy " -"kan kies die gui-element wie se kleur jy wil verander deur dit te kies van 'n " -"lys of deur te kliek op 'n grafiese voorstelling van die werkskerm. " +"werkskerm, soos titel balke kieslys teks, ens., word genoem \"gui-element\". " +"Jy kan kies die gui-element wie se kleur jy wil verander deur dit te kies " +"van 'n lys of deur te kliek op 'n grafiese voorstelling van die werkskerm. " "<p> Jy kan stoor kleur instellings as volledige kleur skemas, wat ook " "modifiseer of verwyder kan word. Kde kom met 'n klomp vooraf gedefinieerde " -"kleur skemas waarop jy jou eie kan baseer." -"<p> Alle Kde programme sal gehoorsaam die gekose kleur skema. Nie-kde programme " -"dalk mag ook gehoorsaam wees aan sommige of alle van die kleur instellings, " -"indien hierdie opsie geaktiveer is." +"kleur skemas waarop jy jou eie kan baseer.<p> Alle Kde programme sal " +"gehoorsaam die gekose kleur skema. Nie-kde programme dalk mag ook gehoorsaam " +"wees aan sommige of alle van die kleur instellings, indien hierdie opsie " +"geaktiveer is." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Hierdie is 'n voorskou van die kleur instellings wat sal wees aangewend as jy " -"kliek \"Wend aan\" van \"Goed\". jy kan kliek op ander dele van Hierdie " +"Hierdie is 'n voorskou van die kleur instellings wat sal wees aangewend as " +"jy kliek \"Wend aan\" van \"Goed\". jy kan kliek op ander dele van Hierdie " "voorskou beeld. die gui-element naam in die \"gui-element kleur\" boks sal " "verander na reflekteer die deel van die voorskou beeld jy gekliek het." @@ -75,17 +73,17 @@ msgstr "Kleur Skema" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" -"Hierdie is 'n lys van vooraf gedefinieerde kleur skemas, insluitend enige wat " -"jy dalk mag het geskep. jy kan voorskou 'n bestaande kleur skema deur deur te " -"kies dit van die lys. die huidige skema sal wees vervang deur die gekose kleur " -"skema." -"<p> Waarskuwing: as jy het nie nog aangewend enige verander jy dalk mag het " -"gemaak na die huidige skema, daardie verander sal wees verloor as jy kies nog " -"'n kleur skema." +"Hierdie is 'n lys van vooraf gedefinieerde kleur skemas, insluitend enige " +"wat jy dalk mag het geskep. jy kan voorskou 'n bestaande kleur skema deur " +"deur te kies dit van die lys. die huidige skema sal wees vervang deur die " +"gekose kleur skema.<p> Waarskuwing: as jy het nie nog aangewend enige " +"verander jy dalk mag het gemaak na die huidige skema, daardie verander sal " +"wees verloor as jy kies nog 'n kleur skema." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -96,8 +94,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Druk hierdie knoppie as jy wil hê na stoor die huidige kleur instellings as 'n " -"kleur skema. jy sal wees gepor vir 'n naam." +"Druk hierdie knoppie as jy wil hê na stoor die huidige kleur instellings as " +"'n kleur skema. jy sal wees gepor vir 'n naam." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -105,8 +103,8 @@ msgstr "Verwyder Skema" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "Druk hierdie knoppie na verwyder die gekose kleur skema. Nota wat hierdie " "knoppie is gestremde as jy doen nie het reg na uitvee die kleur skema." @@ -117,11 +115,11 @@ msgstr "Voer Skema In..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" -"Druk hierdie knoppie na in voer 'n nuwe kleur skema. Nota wat die kleur skema " -"sal slegs wees beskikbaar vir die huidige gebruiker." +"Druk hierdie knoppie na in voer 'n nuwe kleur skema. Nota wat die kleur " +"skema sal slegs wees beskikbaar vir die huidige gebruiker." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -225,9 +223,9 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Kliek hier om 'n element van die Kde werkskerm wie se kleur jy wil verander. Jy " -"mag òf die \"gui-element\" hier kies, of Kliek op die ooreenstemmend deel van " -"die voorskou beeld hierbo." +"Kliek hier om 'n element van die Kde werkskerm wie se kleur jy wil verander. " +"Jy mag òf die \"gui-element\" hier kies, of Kliek op die ooreenstemmend deel " +"van die voorskou beeld hierbo." #: colorscm.cpp:238 msgid "" @@ -258,8 +256,8 @@ msgid "" "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" "Gebruik hierdie skuiwer na verander die kontras vlak van die huidige kleur " -"skema. kontras doen nie affekteer alle van die kleure, slegs die randte van 3d " -"objekte." +"skema. kontras doen nie affekteer alle van die kleure, slegs die randte van " +"3d objekte." #: colorscm.cpp:266 #, fuzzy @@ -287,7 +285,8 @@ msgstr "Wend aan kleure na Nie-kde programme" msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Kies hierdie boks om aan te wend die huidige kleure skema na nie-kde programme" +"Kies hierdie boks om aan te wend die huidige kleure skema na nie-kde " +"programme" #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -304,8 +303,8 @@ msgid "" "scheme is stored." msgstr "" "Hierdie kleur skema kon nie wees verwyder.\n" -"Miskien jy doen nie het reg na verander die lêersisteem waar die kleur skema is " -"gestoor." +"Miskien jy doen nie het reg na verander die lêersisteem waar die kleur skema " +"is gestoor." #: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 msgid "Save Color Scheme" @@ -351,6 +350,14 @@ msgstr "Onaktiewe venster" msgid "Active window" msgstr "Aktief venster" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standaard teks" |