diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 248 |
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..a0de6b0771d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002. +# Juanita Franz <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp stable\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 11:29+0200\n" +"Last-Translator: JUANITA FRANZ <[email protected]>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "'n Interne fout het voorgekom. Probeer asseblief die versoek nogmaals" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Oopgemaak Sftp verbinding na bediener <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Geen gasgewernaam gespesifiseer" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Sftp Aanteken" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "tuiste:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Asseblief invoer jou gebruikernaam en sleutel wagfrase." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Asseblief invoer jou gebruikernaam en wagwoord." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Asseblief invoer 'n gebruikernaam en wagwoord" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Waarskuwing: Kan nie bevestig gasgewer se identiteit." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Waarskuwing: Gasgewer se identiteit het verander." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Geldigheidsverklaring gevaal." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Verbinding gevaal." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Verbinding gesluit deur afgeleë bediener." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Onverwagte Sftp fout: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP uitgawe %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokol fout." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Suksesvol verbind na %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "'n Interne fout het voorgekom. Probeer asseblief weer." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Onbekende fout het voorgekom gedurende die kopieër van lêer in '%1'. Probeer " +"weer asseblief." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Die afgeleë gasheer ondersteun nie die herbenaam van lêers" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Die afgeleë gasheer ondersteunn nie die maak van simboliese koppelinge" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Verbinding gesluit." + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Kon nie lees SFTP pakket" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP opdrag het gevaal as gevolg van 'n onbekende rede." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Die SFTP bediener het 'n slegte boodskap ontvang." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"Jy het probeer 'n bedryf deur te voer wat nie deur die SFTP bediener ondersteun " +"word nie." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Fout kode: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Kan nie spesifiseer 'n subsisteem en opdrag na die selfde tyd." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Nee opsies verskaf vir ssh uitvoering." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Gevaal na uitvoer ssh proses." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Fout raakgeloop terwyl praat met na ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Asseblief verskaf 'n wagwoord." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Asseblief verskaf die wagwoord frase vir jou Ssh private sleutel." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Geldigheidsverklaring na %1 gevaal" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Die identiteit van Die afgeleë bediener '%1' kon nie verifiëerd word nie omdat " +"die bediener se sleutel nie in die \"bekend bedieners\" lêer is nie." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Eiehandig, voeg by die gasheer se sleutel na die \"bekend bedieners\" lêer of " +"kontak jou administrateur." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Eiehandig, voeg by die gasheer se sleutel na %1 of kontak jou administrateur." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Die identiteit van die afgeleë gasheer '%1' kon nie verifiëerd word nie. Die " +"gasheer se sleutel vingerafdruk is:\n" +"%2\n" +"Jy moet verifiëer die vingerafdruk met die van die gasheer administrateur voor " +"verbinding.\n" +"\n" +"Wil jy die gasheer se sleutel aanvaar en in elkgeval verbind? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"WAARSKUWING: Die identiteit van die afgelëe gasheer '%1' het verander!\n" +"\n" +"Iemand kan afluister op jou verbinding, of die administrateur het dalk nou net " +"die gasheer se sleutel verander. Maak nie saak watter geval, jy moet verifiëer " +"die gasheer se sleutel vingerafdruk met die gasheer se administrateur. Die " +"sleutel vingerafruk is:\n" +"%2\n" +"Voeg by die korrekte gasheer sleutel na \"%3\" om hierdie boodskap weg te kry." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"WAARSKUWING: Die identiteit van die afgelëe gasheer '%1' het verander!\n" +"\n" +"Iemand kan afluister op jou verbinding, of die administrateur het dalk nou net " +"die gasheer se sleutel verander. Maak nie saak watter geval, jy moet verifiëer " +"die gasheer se sleutel vingerafdruk met die gasheer se administrateur voor " +"verbinding. Die sleutel vingerafruk is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Wil jy die gasheer se nuwe sleutel aanvaar en in elk geval verbind?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Bediener sleutel was verwerp." |