diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 170 |
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..0ccc22b4385 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker stable\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" +"Last-Translator: Frikkie Thirion <[email protected]>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "OutoBoekmerke" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Stel OutoBoekmerke op" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Redigeer Inskrywing" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Natuurlike uitdrukking. Lyne wat ooreenstem sal geboekmerk word.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Kas sensitief" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning kas sensitief wees, " +"andersins nie.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Minimum ooreenstemming" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning minimum ooreenstemming " +"gebruik. As jy nie weet wat dit beteken nie kan jy in die kate handleiding se " +"aanhangsel oor natuurlike uitdrukkings daaroor lees.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Lêer masker:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys van lêernaam maskers wat deur simikommas geskei word. Die doel " +"hiermee is om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p>" +"<p>Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om beide lyste maklik in te " +"vul.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME tipes:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys van MIME tipes wat deur simikommas geskei word. Die doel hiermee is " +"om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p>" +"<p>Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om 'n lyste van bestaande " +"lêer times.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliek hierdie knoppie om die beskikbare lys van MIME tipes op die stelsel te " +"vertoon. As dit gebruik word sal die lêer masker hier bo met dit aangepas " +"word.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Kies die MIME tipes vir hierdie patroon.\n" +"Let asseblief daarop dat die geassosieerde lêer uitbreidings ook outomaties " +"opgedateer sal word." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Kies MIME Tipes" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "Patrone" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME Tipes" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Lêer maskers" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie lys wys die opgestelde outoboekmerk inskrywings. As 'n dokument " +"oopgemaak word, word elke inskrywing as volg gebruik: " +"<ol>" +"<li>Die inskrywing word geïgnoreer wanner dit nie met die gedefinieerde MIME " +"en/of lêernaam masker ooreenstem nie.</li>" +"<li>Andersins word elke lyn van die dokument getoets teen die patroon en 'n " +"boekmerk word gestel vir elke ooreenstemmende lyn.</li></ul>" +"<p>Gebruik die knoppies hier onder om die versameling inskrywings te " +"bestuur.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "Nuwe..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outo boekmerk inskrywing te skep." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing uit te vee." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing te redigeer." |