diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po | 2463 |
1 files changed, 1269 insertions, 1194 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po index f2184274988..563994d8dd8 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" @@ -14,93 +14,629 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Regte" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spesiaal" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokument Enkodering" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "Dokumente" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Dokument Oortjies" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Omskakeling Veld" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Soekbalk" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binêre" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 van %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" -#: main.cc:34 +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Verstek" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "Ebcdic" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Omskakelaar" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Op Plekaanduier" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimaal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimaal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binêre:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gaan na Afwyking" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Afwyking:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" +msgid "Options" +msgstr "Stoor Opsies" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Spring na 'offset'" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Van plekaanduier" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Lêer(s) na open" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Khex-redigeerder" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Bly sigbare" -#: main.cc:54 +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Formaat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Soek:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "In keuse" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Gebruik navigeerder" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoreer kas" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Soek (Navigeerder)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nuwe Sleutel" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Volgende" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorige" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Soek vir:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Soek en Vervang" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Formaat (soek):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Formaat (vervang):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Vervang:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Por" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Soek en Vervang" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Vervang:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binêre Filter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Operasie:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Formaat (operande):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Operande:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Uitruil reël" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Groep grootte [grepe]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verskuiwende grootte is nul." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Voeg by Patroon" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Voeg by..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Formaat (patroon):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Afwyking:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Herhaal patroon" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ongeldige argument(s)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" +"Oorskryf huidige lêer?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Gewone Teks" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operande En data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operande Of data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operande Xor data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Omkeer data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Omgekeerde data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Roteer data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Verskuiwende data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Uitruil Individuele Bisse" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Voer uit Dokument" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenvoudig Teks" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html Tabelle" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Ryk Teks (Rtf)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Skikking" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "Bestemming:" + +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket gids)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Kies..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Voer uit Omvang" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Alles" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Keuse" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Omvang" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Van afwyking:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Na afwyking:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Lyne per tabel:" + +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Lêer naam: " + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Bladsy Nommer" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Opskrif boonste teks:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Voetskrif onder teks:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Sluit in navigeerder kolom" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Gebruik swart en wit slegs" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Skikking Opsies" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Skikking naam:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "ongeteken karakter" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "kort" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "ongeteken kort" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "ongeteken int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "dryf" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dubbel" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element tipe:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente per lyn:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." + +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" + +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." + +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" +"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan " +"wees verloor.\n" +"gaan voort?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Lêer naam: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grootte [grepe]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Voorkoms" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Persent" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ongetiteld %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Bladsy %1 van %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "na" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" msgstr "" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" + #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format msgid "Untitled %1" @@ -141,6 +677,10 @@ msgstr "" "As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" "Gaan voort?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -149,14 +689,19 @@ msgstr "" "'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Stoor Opsies" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" @@ -164,8 +709,8 @@ msgid "" "modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde " -"veranderinge.\n" +"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat " +"ongestoorde veranderinge.\n" #: hexeditorwidget.cc:1039 #, fuzzy @@ -176,39 +721,46 @@ msgstr "" "Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " "hierdie veranderinge sal wees verloor." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 #, fuzzy msgid "Print Hex-Document" msgstr "Voer uit Dokument" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kon nie druk data.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Kon nie druk data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Besig om te druk" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Druk drempelpunt oorskry." -"<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy." +"<qt>Druk drempelpunt oorskry.<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy." "<br>Gaan voort?</qt>\n" -"<qt>Druk drempelpunt oorskry." -"<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye." +"<qt>Druk drempelpunt oorskry.<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye." "<br>Gaan voort?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie moontlik na voer uit data.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nie moontlik na voer uit data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Uitvoer van" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -217,8 +769,8 @@ msgid "" "data can be restored to the original state." msgstr "" "Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n" -"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker " -"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." +"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee " +"verseker wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." #: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 msgid "Encode" @@ -229,10 +781,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "Enkodeer" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kon nie enkodeer data.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Kon nie enkodeer data.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -242,11 +792,6 @@ msgstr "" "Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n" "Gaan voort?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Soek" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument." @@ -283,20 +828,11 @@ msgstr "Soek en Vervang" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Soek en Vervang" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" "Een plaasvervanger was gemaak.\n" "%n vervanginge was gemaak." @@ -314,10 +850,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Enkodering" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van stringe.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Kon nie ontvang van stringe.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -336,10 +870,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Opneem Aansig" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -373,8 +905,7 @@ msgstr "Lees Url" #: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" +msgstr "Kon nie lees lêer.\n" #: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 #: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 @@ -414,11 +945,14 @@ msgid "" "%1" msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Voeg in" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Kon nie lees lêer.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy @@ -435,16 +969,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kon nie skryf data na disket.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Kon nie skryf data na disket.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep teks buffer.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Kan nie skep teks buffer.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -523,814 +1053,217 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kon nie einde operasie.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omskakeling" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Uitpak Stringe" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Minimum lengte:" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Kon nie einde operasie.\n" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Gebruik" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afwyking" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nommer van stringe:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vertoon:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " -"'n geldige gewone uitdrukking.\n" -"Gaan voort sonder om te filter?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Lêer naam: " +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nee data" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grootte [grepe]: " +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Onvoldoende geheue" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lys is volgrote" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaal" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lees operasie gevaal" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaal" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skryf operasie gevaal" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binêre" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeg argument" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Onwettige argument" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Voorkoms" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null wyser argument" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Persent" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Oorvloei buffer" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Voeg by..." +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nee ooreenstem" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Voer uit..." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nee data is gekose" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Kanseleer Operasie" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeg dokument" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Lees Slegs" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nee aktief dokument" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nee data is gemerkte" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nuwe Venster" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument is skryf beskerm" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Maak toe Venster" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gaan na Afwyking..." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasie was op gehou" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Voeg by Patroon..." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Onwettige modus" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopie as Teks" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program is besig, probeer weer later" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasie was gekanselleer" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Desimaal" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Oktaal" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Binêre" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Omskakeling" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "Teks" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Geondertekende 8 bit :" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Ongeteken 8 bit :" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vertoon Teks Veld" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Geondertekende 16 bit :" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Afwyking as Desimaal" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Ongeteken 16 bit :" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Boonste Kas (Data)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Geondertekende 32 bit :" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Ongeteken 32 bit :" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Verstek" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit dryf:" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit dryf:" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vertoon klein endian dekodering" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Uitpak Stringe..." +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Binêre Filter..." +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroom lengte:" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Vasgemaakte 8 bit " -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Omskakelaar" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " bit Venster" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bisse Venster" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afwyking" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Verwyder Alle" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Steek weg" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Boonste Redigeerder" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Onder Redigeerder" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "Wissel" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inbed in Hoof Venster" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trek dokument" - -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Trek dokument" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Wissel skryf beskerming" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Ovr" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grootte: Ffffffffff" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "Fff" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Rw" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afwyking:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep nuwe venster.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " -"hierdie veranderinge sal wees verloor." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grootte: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr " bin " - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afwyking: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Byvoeg" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Enkodering: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Keuse:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Omskakelaar" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Op Plekaanduier" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaal:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaal:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binêre:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bladsy Uitleg" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kantlyne [milimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teken opskrif boonste teks" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Sentrum:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Grens:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tyd" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Bladsy Nommer" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Lêer naam: " - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Lyn" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Driehoek" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teken voetskrif onder teks" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Khex-redigeerder" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: main.cc:34 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" +msgid "TDE hex editor" msgstr "Kde Hex redigeerder" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Enkodering" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "Herstel" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Afwyking:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Dokumente" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gaan na Afwyking" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Afwyking:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Van plekaanduier" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Terugwaarts" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Bly sigbare" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Formaat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Soek:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "In keuse" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Gebruik navigeerder" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoreer kas" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Soek (Navigeerder)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuwe Sleutel" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Soek vir:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formaat (soek):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Formaat (vervang):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Por" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Soek en Vervang" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binêre Filter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Operasie:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Formaat (operande):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operande:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Uitruil reël" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Groep grootte [grepe]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verskuiwende grootte is nul." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Voeg by Patroon" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formaat (patroon):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Afwyking:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Herhaal patroon" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ongeldige argument(s)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Spring na 'offset'" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Lêer(s) na open" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: dialog.cc:1325 +#: main.cc:54 msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" -"Oorskryf huidige lêer?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewone Teks" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operande En data" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operande Of data" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operande Xor data" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Omkeer data" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Omgekeerde data" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Roteer data" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Verskuiwende data" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Uitruil Individuele Bisse" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Terugwaarts" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1560,6 +1493,10 @@ msgstr "Skeier" msgid "Grid Lines" msgstr "Rooster lyne" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" @@ -1578,6 +1515,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profille" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Lêer Bestuuring" @@ -1616,8 +1558,8 @@ msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1634,6 +1576,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Verskeie Eienskappe" @@ -1689,401 +1635,533 @@ msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Herstel beperk:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Geondertekende 8 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "Desimaal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Ongeteken 8 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Oktaal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Geondertekende 16 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Binêre" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Ongeteken 16 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Enkodering" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Geondertekende 32 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Ongeteken 32 bit :" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "Herstel" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit dryf:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "Toelaat Hervergroot" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit dryf:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vertoon klein endian dekodering" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "Afwyking:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroom lengte:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "Dokumente" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Vasgemaakte 8 bit " +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bit Venster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bisse Venster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Bladsy %1 van %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "na" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Kde Hex redigeerder" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bladsy Uitleg" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kantlyne [milimeter]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nee data" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Bo:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Onvoldoende geheue" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bodem:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lys is volgrote" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Links:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lees operasie gevaal" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Regterkant:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skryf operasie gevaal" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teken opskrif boonste teks" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeg argument" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Onwettige argument" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Sentrum:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null wyser argument" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Regterkant:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Oorvloei buffer" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Grens:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nee ooreenstem" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tyd" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nee data is gekose" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel Lyn" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeg dokument" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Driehoek" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nee aktief dokument" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teken voetskrif onder teks" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nee data is gemerkte" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument is skryf beskerm" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasie was op gehou" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr " bin " -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Onwettige modus" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program is besig, probeer weer later" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasie was gekanselleer" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 van %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Uitpak Stringe" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Minimum lengte:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Gebruik" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nommer van stringe:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vertoon:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet " +"spesifiseer 'n geldige gewone uitdrukking.\n" +"Gaan voort sonder om te filter?" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Voeg by..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Voer uit..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Kanseleer Operasie" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Lees Slegs" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Toelaat Hervergroot" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nuwe Venster" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Maak toe Venster" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Gaan na Afwyking..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Voeg by Patroon..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopie as Teks" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "Teks" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vertoon Teks Veld" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Afwyking as Desimaal" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Boonste Kas (Data)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" msgstr "Verstek" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" msgstr "Ebcdic" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Uitpak Stringe..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Binêre Filter..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Voer uit Dokument" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Omskakelaar" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenvoudig Teks" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html Tabelle" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Ryk Teks (Rtf)" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Skikking" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Verwyder Alle" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Bestemming:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket gids)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Steek weg" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Voer uit Omvang" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Boonste Redigeerder" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Alles" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Onder Redigeerder" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Keuse" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "Wissel" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Omvang" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Inbed in Hoof Venster" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Van afwyking:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trek dokument" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Na afwyking:" +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Trek dokument" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Wissel skryf beskerming" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Lyne per tabel:" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Ovr" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grootte: Ffffffffff" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Opskrif boonste teks:" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Voetskrif onder teks:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "Fff" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Rw" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Sluit in navigeerder kolom" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afwyking:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Gebruik swart en wit slegs" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Skikking Opsies" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Skikking naam:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Kan nie skep nuwe venster.\n" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " +"hierdie veranderinge sal wees verloor." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "ongeteken karakter" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grootte: %1" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "kort" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "ongeteken kort" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afwyking: %1" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Byvoeg" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "ongeteken int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Enkodering: %1" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "dryf" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Keuse:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dubbel" +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Regte" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element tipe:" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spesiaal" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per lyn:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokument Enkodering" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "Dokumente" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Dokument Oortjies" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Omskakeling Veld" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Soekbalk" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Boekmerk teks" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" -"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " -"verloor.\n" -"gaan voort?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Alle" @@ -2138,8 +2216,5 @@ msgstr "" #~ msgid "&Record Viewer" #~ msgstr "Opneem Aansig" -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "Stoor Opsies" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "Profille..." |