summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po2463
1 files changed, 1269 insertions, 1194 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po
index f2184274988..563994d8dd8 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
@@ -14,93 +14,629 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Regte"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spesiaal"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokument Enkodering"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karakter Tabel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Dokument Oortjies"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Omskakeling Veld"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Soekbalk"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binêre"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 van %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Verstek"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "Ebcdic"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekende"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Omskakelaar"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Op Plekaanduier"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktaal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binêre:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gaan na Afwyking"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Afwyking:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Kde Hex redigeerder"
+msgid "Options"
+msgstr "Stoor Opsies"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Spring na 'offset'"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Van plekaanduier"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Lêer(s) na open"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Terugwaarts"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Khex-redigeerder"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Bly sigbare"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Soek"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Soek:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "In keuse"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Gebruik navigeerder"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoreer kas"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Soek (Navigeerder)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nuwe Sleutel"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Soek vir:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Soek en Vervang"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Formaat (soek):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Formaat (vervang):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Vervang:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Por"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Vervang:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Soek en Vervang"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binêre Filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Operasie:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Formaat (operande):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Operande:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Uitruil reël"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Herstel"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Groep grootte [grepe]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Verskuiwende grootte is nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Voeg by Patroon"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Voeg by..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Formaat (patroon):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Patroon:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Afwyking:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Herhaal patroon"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ongeldige argument(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n"
+"Oorskryf huidige lêer?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Gewone Teks"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operande En data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operande Of data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operande Xor data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Omkeer data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Omgekeerde data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Roteer data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Verskuiwende data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Uitruil Individuele Bisse"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Voer uit Dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestemming"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Eenvoudig Teks"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html Tabelle"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Ryk Teks (Rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C Skikking"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Bestemming:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paket gids)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kies..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Voer uit Omvang"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "Keuse"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Omvang"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Van afwyking:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Na afwyking:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Lyne per tabel:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Lêernaam met Gids soeklys"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Lêer naam: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Bladsy Nommer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Opskrif boonste teks:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Voetskrif onder teks:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Sluit in navigeerder kolom"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Gebruik swart en wit slegs"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C Skikking Opsies"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Skikking naam:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "karakter"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "ongeteken karakter"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "ongeteken kort"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "ongeteken int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "dryf"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dubbel"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Element tipe:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemente per lyn:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming."
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n"
+"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan "
+"wees verloor.\n"
+"gaan voort?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieke"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Lêer naam: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Grootte [grepe]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Voorkoms"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Persent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ongetiteld %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Bladsy %1 van %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "na"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
msgstr ""
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder"
+
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
@@ -141,6 +677,10 @@ msgstr ""
"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n"
"Gaan voort?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -149,14 +689,19 @@ msgstr ""
"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n"
"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Stoor Opsies"
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -164,8 +709,8 @@ msgid ""
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde "
-"veranderinge.\n"
+"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat "
+"ongestoorde veranderinge.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
@@ -176,39 +721,46 @@ msgstr ""
"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
"hierdie veranderinge sal wees verloor."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Voer uit Dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie druk data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Kon nie druk data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Besig om te druk"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Druk drempelpunt oorskry."
-"<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy."
+"<qt>Druk drempelpunt oorskry.<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy."
"<br>Gaan voort?</qt>\n"
-"<qt>Druk drempelpunt oorskry."
-"<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye."
+"<qt>Druk drempelpunt oorskry.<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye."
"<br>Gaan voort?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na voer uit data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nie moontlik na voer uit data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Uitvoer van"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -217,8 +769,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n"
-"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker "
-"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat."
+"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee "
+"verseker wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -229,10 +781,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Enkodeer"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie enkodeer data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Kon nie enkodeer data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -242,11 +792,6 @@ msgstr ""
"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n"
"Gaan voort?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Soek"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument."
@@ -283,20 +828,11 @@ msgstr "Soek en Vervang"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Een plaasvervanger was gemaak.\n"
"%n vervanginge was gemaak."
@@ -314,10 +850,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Enkodering"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie ontvang van stringe.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Kon nie ontvang van stringe.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -336,10 +870,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Opneem Aansig"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -373,8 +905,7 @@ msgstr "Lees Url"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Kon nie lees lêer.\n"
+msgstr "Kon nie lees lêer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -414,11 +945,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Voeg in"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie lees lêer.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Kon nie lees lêer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -435,16 +969,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie skryf data na disket.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Kon nie skryf data na disket.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan nie skep teks buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kan nie skep teks buffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -523,814 +1053,217 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie einde operasie.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Omskakeling"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Uitpak Stringe"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Minimum lengte:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Kon nie einde operasie.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vertoon afwyking as desimaal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Afwyking"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nommer van stringe:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vertoon:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer "
-"'n geldige gewone uitdrukking.\n"
-"Gaan voort sonder om te filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Lêer naam: "
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nee data"
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grootte [grepe]: "
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Onvoldoende geheue"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaal"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lys is volgrote"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lees operasie gevaal"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skryf operasie gevaal"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binêre"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Leeg argument"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Onwettige argument"
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Voorkoms"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Null wyser argument"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Persent"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Oorvloei buffer"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Voeg by..."
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nee ooreenstem"
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Voer uit..."
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nee data is gekose"
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Kanseleer Operasie"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leeg dokument"
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Lees Slegs"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nee aktief dokument"
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Toelaat Hervergroot"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nee data is gemerkte"
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nuwe Venster"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument is skryf beskerm"
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Maak toe Venster"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument is hervergroot beskerm"
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Gaan na Afwyking..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasie was op gehou"
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Voeg by Patroon..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Onwettige modus"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopie as Teks"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program is besig, probeer weer later"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Plak binnein Nuwe Venster"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasie was gekanselleer"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaal"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Desimaal"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Oktaal"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Binêre"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Omskakeling"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "Teks"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Geondertekende 8 bit :"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vertoon Afwyking Kolom"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Ongeteken 8 bit :"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vertoon Teks Veld"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Geondertekende 16 bit :"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Afwyking as Desimaal"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Ongeteken 16 bit :"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Boonste Kas (Data)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Geondertekende 32 bit :"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Boonste Kas (Afwyking)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Ongeteken 32 bit :"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Verstek"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit dryf:"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit dryf:"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "Ebcdic"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Vertoon klein endian dekodering"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Uitpak Stringe..."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Binêre Filter..."
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Stroom lengte:"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter Tabel"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Vasgemaakte 8 bit "
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Omskakelaar"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr " bit Venster"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistieke"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bisse Venster"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Vervang Boekmerk"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Afwyking"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Verwyder Boekmerk"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Verwyder Alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Steek weg"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Boonste Redigeerder"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Onder Redigeerder"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "Wissel"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inbed in Hoof Venster"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trek dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trek dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Wissel skryf beskerming"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Ovr"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grootte: Ffffffffff"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "Fff"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "Rw"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan nie skep nuwe venster.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
-"hierdie veranderinge sal wees verloor."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grootte: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr " bin "
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Afwyking: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Byvoeg"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Enkodering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Keuse:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Omskakelaar"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Op Plekaanduier"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktaal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binêre:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Bladsy Uitleg"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Kantlyne [milimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Bo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bodem:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teken opskrif boonste teks"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Sentrum:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Grens:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tyd"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Bladsy Nommer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Lêer naam: "
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel Lyn"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Driehoek"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teken voetskrif onder teks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "Khex-redigeerder"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Vervang Boekmerk"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Kde Hex redigeerder"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Enkodering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Herstel"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Toelaat Hervergroot"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gaan na Afwyking"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Van plekaanduier"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Terugwaarts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Bly sigbare"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Soek:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "In keuse"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Gebruik navigeerder"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Soek (Navigeerder)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nuwe Sleutel"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Soek vir:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Formaat (soek):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Formaat (vervang):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Vervang:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Por"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Vervang:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binêre Filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Operasie:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Formaat (operande):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Operande:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Uitruil reël"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Herstel"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Groep grootte [grepe]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Verskuiwende grootte is nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Voeg by Patroon"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Formaat (patroon):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Patroon:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Herhaal patroon"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ongeldige argument(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Spring na 'offset'"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Lêer(s) na open"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Khex-redigeerder"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n"
-"Oorskryf huidige lêer?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Gewone Teks"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operande En data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operande Of data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operande Xor data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Omkeer data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Omgekeerde data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Roteer data"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Verskuiwende data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Uitruil Individuele Bisse"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Terugwaarts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karakter Tabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1560,6 +1493,10 @@ msgstr "Skeier"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rooster lyne"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1515,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profille"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Lêer Bestuuring"
@@ -1616,8 +1558,8 @@ msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1634,6 +1576,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Verskeie Eienskappe"
@@ -1689,401 +1635,533 @@ msgstr "Drempelpunt [bladsye]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Herstel beperk:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Verwyder Boekmerk"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Vervang Boekmerk"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Geondertekende 8 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Desimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Ongeteken 8 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Oktaal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Geondertekende 16 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Binêre"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Ongeteken 16 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Enkodering"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Geondertekende 32 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Ongeteken 32 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Herstel"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit dryf:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Toelaat Hervergroot"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit dryf:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vertoon klein endian dekodering"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Afwyking:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroom lengte:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "Dokumente"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Vasgemaakte 8 bit "
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " bit Venster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bisse Venster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Bladsy %1 van %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "Khex-redigeerder"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "na"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Kde Hex redigeerder"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Bladsy Uitleg"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Kantlyne [milimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nee data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Bo:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Onvoldoende geheue"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Bodem:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lys is volgrote"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Links:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lees operasie gevaal"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Regterkant:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skryf operasie gevaal"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teken opskrif boonste teks"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeg argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Onwettige argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Sentrum:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null wyser argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Regterkant:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Oorvloei buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Grens:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nee ooreenstem"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & Tyd"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nee data is gekose"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel Lyn"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeg dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Driehoek"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nee aktief dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teken voetskrif onder teks"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nee data is gemerkte"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument is skryf beskerm"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument is hervergroot beskerm"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasie was op gehou"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr " bin "
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Onwettige modus"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program is besig, probeer weer later"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Terugwaarts"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoreer kas"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasie was gekanselleer"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 van %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Uitpak Stringe"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Minimum lengte:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Ignoreer kas"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Vertoon afwyking as desimaal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nommer van stringe:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Vertoon:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet "
+"spesifiseer 'n geldige gewone uitdrukking.\n"
+"Gaan voort sonder om te filter?"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Voeg by..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Voer uit..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Kanseleer Operasie"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Lees Slegs"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Toelaat Hervergroot"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nuwe Venster"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Maak toe Venster"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Gaan na Afwyking..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Voeg by Patroon..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopie as Teks"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Plak binnein Nuwe Venster"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Vertoon Afwyking Kolom"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Vertoon Teks Veld"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Afwyking as Desimaal"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Boonste Kas (Data)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Boonste Kas (Afwyking)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
msgstr "Verstek"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
msgstr "Ebcdic"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Uitpak Stringe..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekende"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Binêre Filter..."
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Voer uit Dokument"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Karakter Tabel"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Omskakelaar"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Eenvoudig Teks"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistieke"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html Tabelle"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Vervang Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Ryk Teks (Rtf)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Verwyder Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C Skikking"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Verwyder Alle"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paket gids)"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kies..."
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Steek weg"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Voer uit Omvang"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Boonste Redigeerder"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Alles"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Onder Redigeerder"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "Keuse"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "Wissel"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Omvang"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Inbed in Hoof Venster"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Van afwyking:"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Trek dokument"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Na afwyking:"
+#: toplevel.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Trek dokument"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat."
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Wissel skryf beskerming"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Lyne per tabel:"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "Ovr"
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Lêernaam met Gids soeklys"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grootte: Ffffffffff"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Opskrif boonste teks:"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Voetskrif onder teks:"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "Fff"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "Rw"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Sluit in navigeerder kolom"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Afwyking:"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Gebruik swart en wit slegs"
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C Skikking Opsies"
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Skikking naam:"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Kan nie skep nuwe venster.\n"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "karakter"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
+"hierdie veranderinge sal wees verloor."
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "ongeteken karakter"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grootte: %1"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "ongeteken kort"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Afwyking: %1"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Byvoeg"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "ongeteken int"
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Enkodering: %1"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "dryf"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Keuse:"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dubbel"
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Regte"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element tipe:"
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spesiaal"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente per lyn:"
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokument Enkodering"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal"
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Dokumente"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Dokument Oortjies"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde."
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Omskakeling Veld"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming."
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Soekbalk"
-#: exportdialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids"
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Boekmerk teks"
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Khex-redigeerder"
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n"
-"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees "
-"verloor.\n"
-"gaan voort?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "Alle"
@@ -2138,8 +2216,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Record Viewer"
#~ msgstr "Opneem Aansig"
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "Stoor Opsies"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "Profille..."