diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po | 643 |
1 files changed, 643 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po new file mode 100644 index 00000000000..cf50c3a887d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po @@ -0,0 +1,643 @@ +# translation of kcminput.po to Azerbaijani Turkish +# kcminput.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2001. +# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 +#, c-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:225 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:229 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:356 +msgid "none" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:365 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:374 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:377 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:380 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:383 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:386 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:392 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:395 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:398 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:401 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:404 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:407 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:410 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:82 +msgid "" +"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " +"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" +"<h1>Siçan</h1> Bu modul ox avadanlığınızın necə işləyəcəyinə dair müxtəlif " +"seçənəkləri bildirməyiizi imkan tanıyır. Ox avadanlığınız siçan ya da oxşar bir " +"iş görən başqa bir texniki tə'minat ola bilər." + +#: mouse.cpp:101 +msgid "&General" +msgstr "Ü&mumi" + +#: mouse.cpp:106 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " +"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " +"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " +"mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" +"Sol əlinizi istifadə edirsinizsə, ox avadanlığınızın sol və sağ düymələrinin " +"əməliyyatlarını 'sol əl' seçənəyini işarətləyərək dəyiş-toqquş etməyi tərcih " +"edə bilərsiniz. Ox avadanlığınızın ikidən artıq düyməsi varsa, sadəcə olaraq " +"sol və sağ düymələr olaraq vəzifə görənlər təs'irlənir. Məsələn, üç düyməli bir " +"siçanınız varsa orta düymə təs'irlənməz." + +#: mouse.cpp:116 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " +"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " +"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " +"this option." +msgstr "" +"KDE'nin əsas davranışı, siçanın sol düyməsinə tək tıqlamaqla timsalları seçmək " +"və fəallaşdırmaqdır. Bu davranış, veb üstündə işlərkən də qabağınıza çıxa " +"biləcək bir metoddur. Əgər tək tıqlama ilə seçmək və cüt tıqlama ilə " +"fəallaşdırmaq istəyirsənizsə bu seçənəyi işarətləyin." + +#: mouse.cpp:124 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "Fayl ya da qovluğu tək tıqlama ilə fəallaşdırar və açar." + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " +"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " +"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." +msgstr "" +"Bu seçənəyi işarətləsəniz, ekrandaki bir timsal üstündə siçan oxunun dayanması, " +"bu timsalın avtomatik olaraq seçilməsinə səbəb olacaqdır. Bu, tək tıqlamanın " +"timsalları fəal hala gətirməsi tərcih edildiyində və bir timsalı fəal hala " +"gətirmədən seçmək istədiyinizdə faydalı ola bilər." + +#: mouse.cpp:142 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" +"Timsalları avtomatik seç seçənəyini işarətlədinizsə, bu sürüşdürmə çubuğuyla " +"bir timsalın seçilməsi üçün siçan oxunun o timsal üstündə ne qədər müddətlə " +"dayanması lazım gəldiyini bildirə bilərsiniz." + +#: mouse.cpp:147 +msgid "Show feedback when clicking an icon" +msgstr "Timsala tıqlandığında əks təsiri göstər" + +#: mouse.cpp:179 +msgid "&Cursor Theme" +msgstr "&Kursor Örtüyü" + +#: mouse.cpp:183 +msgid "Advanced" +msgstr "Ə&traflı" + +#: mouse.cpp:189 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "Ox sür'əti:" + +#: mouse.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to change the relationship between the distance that the " +"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " +"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" +"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " +"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " +"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " +"flying across the screen, making it hard to control." +msgstr "" +"Bu seçənək sizə, siçan oxunun ekranda qətt etdiyi məsafə ilə fiziki avadanlığın " +"(siçan ya da başqa hər hansı bir ox avadanlığı ola bilər) hərəkəti arasındakı " +"əlaqəni dəyişdirmə imkanı tanıyır." +"<p> Yüksək bir sür'ətləndirmə qiyməti, fiziki avadanlıqla çox kiçik bir hərəkət " +"belə etsəniz, siçan oxunun ekranda böyük bir hərəkət etməsi ilə nəticələr. Çox " +"yüksək qiymətlərin seçilməsi, siçan oxunu ekranda hardasa uçuraraq idarəsini " +"cətinləşdirir!" +"<p> Sür'ətləndirmə qiymətini, sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da " +"sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək " +"qura bilərsiniz." + +#: mouse.cpp:207 +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "Ox aralığı:" + +#: mouse.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " +"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " +"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" +"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " +"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " +"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " +"pointer rapidly to different areas on the screen." +msgstr "" +"Aralıq, sür'ətləndirmənin dövrəyə girməsindən əvvəl siçan oxunun ekranda qət " +"etməsi lazım olan minimal məsafədir. Əgər hərəkət aralıqdan kiçiksə, siçan oxu " +"siçan oxu sür'ətləndirmə sanki 1X'ə qurulmuş kimi hərəkət edər." +"<p> Beləcə, fiziki avadanlıqla kiçik hareketler etdiyinizdə, heç sür'ətləndirmə " +"olmaz və siçan oxu üstündə daha güclü bir idarəyə sahib olursunuz. Fiziki " +"avadanlığın böyük hərəkətləri ilə, siçan oxunu ekranın fərqli sahələrinə çox " +"sür'ətli bir şəkildə hərəkət etdirə bilərsiniz." +"<p> Aralıq qiymətini, sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da sürüşdürmə " +"çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək qura " +"bilərsiniz." + +#: mouse.cpp:229 +msgid "Double click interval:" +msgstr "Cüt tıqlama aralığı:" + +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +msgid " msec" +msgstr " msan" + +#: mouse.cpp:236 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " +"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " +"separate clicks." +msgstr "" +"Cüt tıqlama müddəti iki siçan tıqlaması arasında keçəcək maksimum zamandır " +"(milli saniyə cinsindən). Əgər ikinci tıqlama bu vaxtdan sonra edilmişsə bu " +"tıqlamalar iki ayrı tıqlama olaraq anlaşılacaqdır." + +#: mouse.cpp:247 +msgid "Drag start time:" +msgstr "Daşımaya başlama vaxtı:" + +#: mouse.cpp:254 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " +"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Əgər siçan ilə tıqlarsanız (məs: çox sətirli bir editorda) və siçanı " +"sürükləməyə başlanğıc zamanı içində hərəkət etdirməyə başlarsanız, sürükləmə " +"əməliyyatı ediləcəkdir." + +#: mouse.cpp:260 +msgid "Drag start distance:" +msgstr "Daşımaya başlama məsafəsi:" + +#: mouse.cpp:268 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " +"distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Əgər siçan ilə tıqlarsanız və ən az sürükləməyə başlanğıc uzaqlığı qədər siçanı " +"hərəkət etdirsəniz, sürükləmə əməliyyatı ediləcəkdir." + +#: mouse.cpp:274 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Siçan çərxinin sürüşdürmə məsafəsi:" + +#: mouse.cpp:282 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " +"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " +"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " +"page up/down movement." +msgstr "" +"Siçan çərxi işlədirsinizsə, qiymət hər siçan çərxi hərəkətinin necə sətir " +"olduğunu müəyyənləşdirər. Unutmayın ki, əgər qiymət görünə bilmə qabiliyyətini " +"keçirsə, nazarə alınmayacaqdır və page down/up düymələri kimi rəftar " +"görəcəkdir." + +#: mouse.cpp:288 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "Siçan Naviqasiyası" + +#: mouse.cpp:296 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "Oxu klaviatura yardımı ilə &daşı (ədədlər bölməsini işlədərək)" + +#: mouse.cpp:302 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "&Sür'ətlənmə gecikməsi:" + +#: mouse.cpp:310 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "&Təkrarlama aralığı:" + +#: mouse.cpp:318 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "Sür'ətlənmə &zamanı:" + +#: mouse.cpp:326 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "Ma&ksimal sür'ət:" + +#: mouse.cpp:328 +#, fuzzy +msgid " pixel/sec" +msgstr " piksel" + +#: mouse.cpp:334 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "Sür'ətlənmə &profili:" + +#: mouse.cpp:407 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:408 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:720 +msgid "" +"_n: line\n" +" lines" +msgstr "" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Button Order" +msgstr "" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Righ&t handed" +msgstr "&Normal" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Le&ft handed" +msgstr "&Solaxay" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "Sürüşmə istiqəmətini &tərs çevir" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " +"buttons." +msgstr "" +"Siçan çərxinin ya da 4-cü və 5-ci siçan düymələrinin sürüşdürmə istiqamətini " +"dəyişdirin." + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Timsallar" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "Fayl və qovluqları &cüt tıqlama ilə aç (ilk tıqlamada üzvü seç)" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Visual f&eedback on activation" +msgstr "Fəaliyyətə salışda əyani &bildiriş işlər" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "Oxun görünüşünü timsalların üstündə &dəyişdir" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "&Avtomatik olaraq timsalları seç" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Short" +msgstr "Qısa" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Dela&y:" +msgstr "Geci&kmə:" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Long" +msgstr "Uzun" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "Fayl və qovluqları &tək tıqlama ilə aç" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Cordless Name" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " +"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "400 counts per inch" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "800 counts per inch" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Battery Level" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "RF Channel" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Channel 1" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Channel 2" +msgstr "" + +#: core/themepage.cpp:60 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:" + +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" + +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşması üçün KDE yenidən başladılmalıdır." + +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Kursor Qurğuları Dəyişdirildi" + +#: core/themepage.cpp:148 +msgid "Small black" +msgstr "Kiçik qara" + +#: core/themepage.cpp:149 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Kiçik qara kursorlar" + +#: core/themepage.cpp:153 +msgid "Large black" +msgstr "Geniş qara" + +#: core/themepage.cpp:154 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Geniş qara kursorlar" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Small white" +msgstr "Kiçik ağ" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Kiçik ağ kursorlar" + +#: core/themepage.cpp:163 +msgid "Large white" +msgstr "Geniş ağ" + +#: core/themepage.cpp:164 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Geniş ağ kursorlar" + +#: xcursor/themepage.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:" + +#: xcursor/themepage.cpp:104 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Yeni Örtük Qur..." + +#: xcursor/themepage.cpp:105 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Örtüyü Sil" + +#: xcursor/themepage.cpp:212 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Tutub Daşıyın ya da Örtük Mövqeyini Bildirin" + +#: xcursor/themepage.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "%1 kursor örtüyü arxivi tapıla bilmədi!" + +#: xcursor/themepage.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " +"is correct." +msgstr "" +"Kursor örtüyü arxivi endirilə bilmədi! Xahiş edirik %1 ünvanının düz olduğunu " +"yoxlayın." + +#: xcursor/themepage.cpp:231 +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "%1 faylı hökmlü kursor örtüyü arxivinə oxşamır." + +#: xcursor/themepage.cpp:240 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" +"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Həqiqətən də <strong>%1</strong> kuror örtüyünü silmək istəyirsiniz?" +"<br>Bu örtük tərəfindən qurulan bütün fayllar silinəcəkdir.</qt>" + +#: xcursor/themepage.cpp:246 +msgid "Confirmation" +msgstr "Təsdiqləmə" + +#: xcursor/themepage.cpp:300 +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " +"it with this one?" +msgstr "" +"%1 adında örtük onsuz da timsal örtüyü qovluğunuzda mövcuddur. Onu bununla əvəz " +"etmək istəyirsiniz?" + +#: xcursor/themepage.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Örtük əvəz edilsin?" + +#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 +msgid "No description available" +msgstr "İzahat mövcud deyil" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "No theme" +msgstr "Örtük mövcud deyil" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "The old classic X cursors" +msgstr "Klassik köhnə X kursorları" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "System theme" +msgstr "Örtük mövcud deyil" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +msgid "Do not change cursor theme" +msgstr "" + +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr " piksel" + +#~ msgid " lines" +#~ msgstr " sətir" + +#~ msgid "Button Mapping" +#~ msgstr "Düymə Xəritələndirilməsi" |