diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po | 1175 |
1 files changed, 609 insertions, 566 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po index 05375e2f4ec..28f2c21d57b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,187 +14,191 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Рахунак гульцоў, якія гулялі па сетцы" +msgid "Score" +msgstr "Рахунак" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 #, fuzzy -msgid "No game played." -msgstr "Гульня не запушчаная." +msgid "Mean Score" +msgstr "Рахунак" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Рахунак апошняй гульні:" +msgid "Best Score" +msgstr "Лепшы вынік" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Рахунак апошніх %1 гульняў:" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Прайшло часу" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Rank" -msgstr "Катэгорыя" +msgid "Best &Scores" +msgstr "Рэкорды" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "&Players" +msgstr "Гульцы" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "Statistics" +msgstr "Статыстыка" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Паспяхова" +msgid "Histogram" +msgstr "Графік" -#: highscore/khighscore.cpp:134 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Retry" -msgstr "Зноўку" +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Табліца сусветных рэкордаў" -#: highscore/khighscore.cpp:135 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай." +msgid "View world-wide players" +msgstr "Сусветны спіс гульцоў" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 #, fuzzy -msgid "all" -msgstr "усё" +msgid "Highscores" +msgstr "Рэкорды" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Select player:" -msgstr "Вылучыце гульца:" +msgid "Configure..." +msgstr "Наладзіць..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Total:" -msgstr "Усяго:" +msgid "Export..." +msgstr "Экспарт..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Won:" -msgstr "Перамог:" +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Lost:" -msgstr "Параз:" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Draw:" -msgstr "Нічыя:" +msgid "Export" +msgstr "Экспарт..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Current:" -msgstr "Апошняя:" +msgid "Winner" +msgstr "Пераможца" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Max won:" -msgstr "Максімальная колькасць перамог:" +msgid "Won Games" +msgstr "Выйграна" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Max lost:" -msgstr "Максімальная колькасць параз:" +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Наладзіць рэкорды" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Game Counts" -msgstr "Колькасць гульняў" +msgid "Main" +msgstr "Гулец" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Trends" -msgstr "Тэндэнцыя" +msgid "Nickname:" +msgstr "Імя гульца:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "ад" +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 #, fuzzy -msgid "To" -msgstr "да" +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Рахунак" +msgid "Advanced" +msgstr "Дадаткова" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "Дзель" +msgid "Registration Data" +msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Рахунак" +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Mean Score" -msgstr "Рахунак" +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць гульца" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Best Score" -msgstr "Лепшы вынік" +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць " +"зарэгістраванае імя." -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Прайшло часу" +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Калі ласка, увядзіце імя." -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 #, fuzzy -msgid "High Scores" -msgstr "Табліца рэкордаў" +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Узровень" +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ваша імя" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Віншуем, вы выйгралі!" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 #, fuzzy -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Выдатна!\n" -"У вас новы рэкорд!" +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Ваша імя:" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Нядрэнна! \n" -"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!" +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не пытаць зноў." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 #, fuzzy @@ -312,463 +316,358 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Best &Scores" -msgstr "Рэкорды" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Players" -msgstr "Гульцы" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Статыстыка" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Histogram" -msgstr "Графік" +msgid "Rank" +msgstr "Катэгорыя" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 #, fuzzy -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Табліца сусветных рэкордаў" +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 #, fuzzy -msgid "View world-wide players" -msgstr "Сусветны спіс гульцоў" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 #, fuzzy -msgid "Highscores" -msgstr "Рэкорды" +msgid "Success" +msgstr "Паспяхова" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Наладзіць..." +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Рахунак гульцоў, якія гулялі па сетцы" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Экспарт..." +msgid "No game played." +msgstr "Гульня не запушчаная." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Перазапісаць" +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Рахунак апошняй гульні:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 #, fuzzy -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?" +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Рахунак апошніх %1 гульняў:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Winner" -msgstr "Пераможца" +msgid "all" +msgstr "усё" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Won Games" -msgstr "Выйграна" +msgid "Select player:" +msgstr "Вылучыце гульца:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Наладзіць рэкорды" +msgid "Total:" +msgstr "Усяго:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Main" -msgstr "Гулец" +msgid "Won:" +msgstr "Перамог:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Імя гульца:" +msgid "Lost:" +msgstr "Параз:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" +msgid "Draw:" +msgstr "Нічыя:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 #, fuzzy -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве" +msgid "Current:" +msgstr "Апошняя:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Дадаткова" +msgid "Max won:" +msgstr "Максімальная колькасць перамог:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Registration Data" -msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі" +msgid "Max lost:" +msgstr "Максімальная колькасць параз:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" +msgid "Game Counts" +msgstr "Колькасць гульняў" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 #, fuzzy -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць " -"зарэгістраванае імя." +msgid "Trends" +msgstr "Тэндэнцыя" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Калі ласка, увядзіце імя." +msgid "From" +msgstr "ад" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае" +msgid "To" +msgstr "да" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ваша імя" +msgid "Count" +msgstr "Рахунак" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Віншуем, вы выйгралі!" +msgid "Percent" +msgstr "Дзель" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +#: highscore/khighscore.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Ваша імя:" +msgid "Retry" +msgstr "Зноўку" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +#: highscore/khighscore.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Do not ask again." -msgstr "Не пытаць зноў." +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай." -#: kchatbase.cpp:232 +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Send to All Players" -msgstr "Адправіць усім гульцам" +msgid "High Scores" +msgstr "Табліца рэкордаў" -#: kchatbase.cpp:371 +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Адправіць %1" +msgid "Level" +msgstr "Узровень" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 #, fuzzy, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Гулец %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Максімум гульцоў" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "MinPlayers" -msgstr "Мінімум гульцоў" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "GameStatus" -msgstr "Стан гульні" +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 #, fuzzy msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" msgstr "" -"Неадпаведнасць cookie!\n" -"Чакаўся cookie: %1\n" -"Атрыманы cookie: %2" +"Выдатна!\n" +"У вас новы рэкорд!" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 #, fuzzy msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" msgstr "" -"Неадпаведнасць версіі KGame!\n" -"Чакалася версія: %1\n" -"Атрыманая версія: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Невядомы код памылкі %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 не зарэгістраваны" +"Нядрэнна! \n" +"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +#: kcarddialog.cpp:277 #, fuzzy -msgid "NULL pointer" -msgstr "Нулявы паказальнік" +msgid "Choose Backside" +msgstr "Вылучыць кашулю карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +#: kcarddialog.cpp:297 #, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Дакладна" +msgid "Backside" +msgstr "Кашуля карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 #, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Няслушна" +msgid "empty" +msgstr "пуста" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +#: kcarddialog.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Create a network game" -msgstr "Стварыць сеткавую гульню" +msgid "Random backside" +msgstr "Выпадковая кашуля карт" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +#: kcarddialog.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Join a network game" -msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" +msgid "Use global backside" +msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#: kcarddialog.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Game name:" -msgstr "Імя гульні:" +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +#: kcarddialog.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Network games:" -msgstr "Сеткавыя гульні:" +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Вылучыць твар карт" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +#: kcarddialog.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порт злучэння:" +msgid "Frontside" +msgstr "Твар карт" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +#: kcarddialog.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Далучыцца да сервера:" +msgid "Random frontside" +msgstr "Выпадковы твар карт" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +#: kcarddialog.cpp:364 #, fuzzy -msgid "&Start Network" -msgstr "Запусціць сетку" +msgid "Use global frontside" +msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +#: kcarddialog.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Network Game" -msgstr "Сеткавая гульня" +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Зрабіць твар карт глабальным" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +#: kcarddialog.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!" +msgid "Resize Cards" +msgstr "Змяніць памер карт" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +#: kcarddialog.cpp:439 #, fuzzy -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!" +msgid "Default Size" +msgstr "Памер па змаўчанні" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#: kcarddialog.cpp:443 #, fuzzy -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Атрыманая сеткавая памылка!\n" -"Памылка нумар: %1\n" -"Паведамленне: %2" +msgid "Preview:" +msgstr "Прагляд:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 #, fuzzy -msgid "No connection could be created." -msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n" -"Паведамленне аб памылцы: \n" -"%1" +msgid "unnamed" +msgstr "без назову" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +#: kcarddialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Адключэнне" +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Выбар калоды карт" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Network Configuration" -msgstr "Сеткавыя налады" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +#: kchatbase.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеткі" +msgid "Send to All Players" +msgstr "Адправіць усім гульцам" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +#: kchatbase.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Стан сеткі: Няма сеткі" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Стан сеткі: Вы ў рэжыме МАЙСТРА" +#: kchatbase.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Стан сеткі: Вы падлучаныя" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Адправіць %1" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Your name:" -msgstr "Ваша імя:" +msgid "Configure Chat" +msgstr "Наладзіць чат" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Максімальны лік карыстачоў" +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрыфт імя..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Максімальны лік карыстачоў (-1 = бясконцае ) :" +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрыфт тэксту..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +#: kchatdialog.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Змяніць максімальны лік карыстачоў" +msgid "Player: " +msgstr "Гулец: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +#: kchatdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Change Admin" -msgstr "Змяніць адміністратара" +msgid "This is a player message" +msgstr "Гэтае паведамленне гульца" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +#: kchatdialog.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Выдаліць кліента са ўсімі гульцамі" +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +#: kchatdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Толькі адміністратар можа наладзіць сервер паведамленняў!" +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Гульня: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +#: kchatdialog.cpp:122 #, fuzzy -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Вы не валодаеце серверам паведамленняў" +msgid "This is a system message" +msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +#: kchatdialog.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Connected Players" -msgstr "Падлучаныя гульцы" +msgid "Create a network game" +msgstr "Стварыць сеткавую гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Вы жадаеце выдаліць гульца \"%1\" з гульні?" +msgid "Join a network game" +msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Ban Player" -msgstr "Выдаліць гульца" +msgid "Game name:" +msgstr "Імя гульні:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Не выдаляць гульца" +msgid "Network games:" +msgstr "Сеткавыя гульні:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 #, fuzzy -msgid "&Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт злучэння:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 #, fuzzy -msgid "C&onnections" -msgstr "Злучэнні" +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Далучыцца да сервера:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "Сетка" +msgid "&Start Network" +msgstr "Запусціць сетку" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 #, fuzzy -msgid "&Message Server" -msgstr "Сервер паведамленняў" +msgid "Network Game" +msgstr "Сеткавая гульня" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 #, fuzzy @@ -982,6 +881,35 @@ msgstr "<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "NULL pointer" +msgstr "Нулявы паказальнік" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "Дакладна" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Няслушна" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 #, fuzzy @@ -1006,30 +934,218 @@ msgstr "Лакальны" msgid "Undefined" msgstr "Нявызначаны" -#: kgame/kplayer.cpp:91 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 #, fuzzy -msgid "UserId" -msgstr "ID карыстача" +msgid "&Chat" +msgstr "Чат" -#: kgame/kplayer.cpp:93 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "C&onnections" +msgstr "Злучэнні" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "па змаўчанні" +msgid "&Game" +msgstr "Скончыць гульню" -#: kgame/kplayer.cpp:98 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 #, fuzzy -msgid "AsyncInput" -msgstr "Асінхронны ўвод" +msgid "&Network" +msgstr "Сетка" -#: kgame/kplayer.cpp:100 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 #, fuzzy -msgid "myTurn" -msgstr "Мой ход" +msgid "&Message Server" +msgstr "Сервер паведамленняў" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Адключэнне" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "Сеткавыя налады" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеткі" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Стан сеткі: Няма сеткі" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Стан сеткі: Вы ў рэжыме МАЙСТРА" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Стан сеткі: Вы падлучаныя" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "Ваша імя:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максімальны лік карыстачоў" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максімальны лік карыстачоў (-1 = бясконцае ) :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Змяніць максімальны лік карыстачоў" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Change Admin" +msgstr "Змяніць адміністратара" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Выдаліць кліента са ўсімі гульцамі" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Толькі адміністратар можа наладзіць сервер паведамленняў!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Вы не валодаеце серверам паведамленняў" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Connected Players" +msgstr "Падлучаныя гульцы" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Вы жадаеце выдаліць гульца \"%1\" з гульні?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr "Выдаліць гульца" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Не выдаляць гульца" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Атрыманая сеткавая памылка!\n" +"Памылка нумар: %1\n" +"Паведамленне: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "No connection could be created." +msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n" +"Паведамленне аб памылцы: \n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Максімум гульцоў" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "MinPlayers" +msgstr "Мінімум гульцоў" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "GameStatus" +msgstr "Стан гульні" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Гулец %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Неадпаведнасць cookie!\n" +"Чакаўся cookie: %1\n" +"Атрыманы cookie: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Неадпаведнасць версіі KGame!\n" +"Чакалася версія: %1\n" +"Атрыманая версія: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Невядомы код памылкі %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 #, fuzzy @@ -1116,141 +1232,56 @@ msgstr "Увод-выснова быў дададзены" msgid "Process Query" msgstr "Запыт працэсу" -#: kcarddialog.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Choose Backside" -msgstr "Вылучыць кашулю карт" - -#: kcarddialog.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Backside" -msgstr "Кашуля карт" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "пуста" - -#: kcarddialog.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Random backside" -msgstr "Выпадковая кашуля карт" - -#: kcarddialog.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Use global backside" -msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю" - -#: kcarddialog.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай" - -#: kcarddialog.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Вылучыць твар карт" - -#: kcarddialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Frontside" -msgstr "Твар карт" - -#: kcarddialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Random frontside" -msgstr "Выпадковы твар карт" - -#: kcarddialog.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Use global frontside" -msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт" - -#: kcarddialog.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Зрабіць твар карт глабальным" - -#: kcarddialog.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Resize Cards" -msgstr "Змяніць памер карт" - -#: kcarddialog.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Default Size" -msgstr "Памер па змаўчанні" - -#: kcarddialog.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "Прагляд:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "без назову" - -#: kcarddialog.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Выбар калоды карт" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Configure Chat" -msgstr "Наладзіць чат" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрыфт імя..." +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрыфт тэксту..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Player: " -msgstr "Гулец: " +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 не зарэгістраваны" -#: kchatdialog.cpp:100 +#: kgame/kplayer.cpp:91 #, fuzzy -msgid "This is a player message" -msgstr "Гэтае паведамленне гульца" +msgid "UserId" +msgstr "ID карыстача" -#: kchatdialog.cpp:106 +#: kgame/kplayer.cpp:93 #, fuzzy -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kchatdialog.cpp:120 +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 #, fuzzy -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Гульня: " +msgid "default" +msgstr "па змаўчанні" -#: kchatdialog.cpp:122 +#: kgame/kplayer.cpp:98 #, fuzzy -msgid "This is a system message" -msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне" +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асінхронны ўвод" -#: kchatdialog.cpp:126 +#: kgame/kplayer.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):" +msgid "myTurn" +msgstr "Мой ход" #: kgamemisc.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" -"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы " -"Вова Паша" +"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём " +"Ажэнячы Вова Паша" #: kstdgameaction.cpp:60 #, fuzzy @@ -1274,6 +1305,10 @@ msgstr "Загрузіць нядаўнія" msgid "Restart &Game" msgstr "Пачаць зноўку" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save &As..." @@ -1294,6 +1329,14 @@ msgstr "Паўза" msgid "Show &Highscores" msgstr "Табліца рэкордаў" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 #, fuzzy msgid "Repeat" |