diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po | 161 |
1 files changed, 89 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po index 6bc43f8425b..f94b2339255 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:45+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -174,6 +174,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Пацвярджэнне" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Вы&даліць" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Новы рахунак" @@ -565,8 +570,8 @@ msgstr "Апаратны [CRTSCTS]" #: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "" -"загад pppd і аргументы камандавага радка ў даўжыню ўяўляюць сабою больш за 2024 " -"знакаў." +"загад pppd і аргументы камандавага радка ў даўжыню ўяўляюць сабою больш за " +"2024 знакаў." #: conwindow.cpp:46 msgid "Connected at:" @@ -613,6 +618,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Вакно наладкі сцэнара ўваходу" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" @@ -641,6 +654,10 @@ msgstr "&Тэлефонны нумар:" msgid "&Add..." msgstr "&Дадаць..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -868,12 +885,16 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "&Назва домэна:" @@ -1005,6 +1026,10 @@ msgid "" "Normally, you should turn this on" msgstr "" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Дадаць тэлефонны нумар" @@ -1464,13 +1489,15 @@ msgstr "<p>Код звароту: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Падрабязней пра коды звароту глядзіце ў даведцы 'man pppd' ці " +"дакументацыі для kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Падрабязней пра коды звароту глядзіце ў даведцы 'man pppd' ці дакументацыі " -"для kppp на <a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1517,8 +1544,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Вы вызначылі метад спраўджвання асобы PAP ці CHAP. Неабходна вызначыць імя " "карыстальніка і пароль." @@ -1653,8 +1680,8 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" @@ -1683,6 +1710,10 @@ msgid "" "(GNU General Public License)" msgstr "" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Мадэм" @@ -1695,6 +1726,10 @@ msgstr "Закрыць тэрмінал" msgid "Reset Modem" msgstr "Скінуць мадэм" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Ініцыялізацыя мадэма" @@ -1732,10 +1767,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Мадэм гатовы." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Немагчыма аднавіць настаўленні тэрмінала tty: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Немагчыма аднавіць настаўленні тэрмінала tty: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -1839,9 +1872,9 @@ msgstr "Выберыце тып мадэма" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 @@ -1918,8 +1951,8 @@ msgstr "Арг&умент:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -1953,8 +1986,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Вы не павінны перадаваць аргумент 'lock' праграме pppd. Гл. /etc/ppp/options і " -"~/.ppprc" +"Вы не павінны перадаваць аргумент 'lock' праграме pppd. Гл. /etc/ppp/options " +"і ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -1966,11 +1999,11 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Вы перадалі няправільны параметр праграме pppd. Поўны спіс наяўных аргументаў " -"pppd гл. у дапаможніку 'man pppd'." +"Вы перадалі няправільны параметр праграме pppd. Поўны спіс наяўных " +"аргументаў pppd гл. у дапаможніку 'man pppd'." #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -1990,8 +2023,8 @@ msgstr "Немагчыма дапамагчы па гэтым праблеме." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" @@ -2005,8 +2038,8 @@ msgstr "Не перавыконваць" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" @@ -2187,54 +2220,38 @@ msgstr "" "вы можаце скарыстаць гузік \"Змяніць\" у вакне настаўленняў." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: файл правілаў не вызначаны\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: файл правілаў не вызначаны\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: файл правілаў \"%s\" не знойдзены\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: файл правілаў \"%s\" не знойдзены\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: файлы правілаў павінны быць з пашырэннем \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: файлы правілаў павінны быць з пашырэннем \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: памылка апрацоўвання файла правілаў\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: памылка апрацоўвання файла правілаў\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: памылка апрацоўвання радка %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: памылка апрацоўвання радка %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: файл правілаў не змяшчае прадвызначанага правіла\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: файл правілаў не змяшчае прадвызначанага правіла\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: файл правілаў не змяшчае радка \"name=...\"\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: файл правілаў не змяшчае радка \"name=...\"\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: файл правілаў прыдатны для выкарыстання\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: файл правілаў прыдатны для выкарыстання\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2278,5 +2295,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 не існуе ці яго нельга прачытаць!\n" -"Папрасіце вашага сістэмнага адміністратара стварыць гэты файл (нават парожні) з " -"адпаведнымі правамі на чытанне і запіс." +"Папрасіце вашага сістэмнага адміністратара стварыць гэты файл (нават " +"парожні) з адпаведнымі правамі на чытанне і запіс." |