diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po | 5622 |
1 files changed, 2860 insertions, 2762 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po index 5c1e48dc9b8..c9f29b169ab 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,294 +14,238 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Аўтары Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Аўтары Umbrello" +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Захаваць як малюнак..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 +#: aligntoolbar.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Save Error" -msgstr "Памылка захавання" +msgid "Align Left" +msgstr "Выраўнаваць па левым боку" -#: worktoolbar.cpp:245 +#: aligntoolbar.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Аб'ект" +msgid "Align Right" +msgstr "Выраўнаваць па правым боку" -#: worktoolbar.cpp:246 +#: aligntoolbar.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" +msgid "Align Top" +msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" -#: worktoolbar.cpp:247 +#: aligntoolbar.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асінхроннае паведамленне" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "Асацыяцыя" +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "Ёмістасць" +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +#: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Anchor" -msgstr "Спасылка" +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" -#: worktoolbar.cpp:251 +#: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Надпіс" +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" -#: worktoolbar.cpp:252 +#: aligntoolbar.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Нататка" +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " +"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." -#: worktoolbar.cpp:253 +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Box" -msgstr "Блок" +msgid "Information" +msgstr "Афармленне" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Actor" -msgstr "Дзеючы твар" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +#: association.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Dependency" -msgstr "Залежнасць" +msgid "Generalization" +msgstr "Абагульненне" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 #, fuzzy msgid "Aggregation" msgstr "Агрэгаванне" -#: worktoolbar.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Дачыненне" - -#: worktoolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Прамая асацыяцыя" - -#: worktoolbar.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Composition" -msgstr "Кампазіцыя" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Use Case" -msgstr "Прэцэдэнт" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Пачатковы стан" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "End State" -msgstr "Канчатковы стан" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Падзяліць або аб'яднаць" +msgid "Dependency" +msgstr "Залежнасць" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Fork/Join" -msgstr "Аддзяліць або далучыць" +msgid "Association" +msgstr "Асацыяцыя" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +#: association.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +msgid "Self Association" +msgstr "Самаассаціація" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#: association.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Кампанент" +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Паведамленне кааперацыі" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#: association.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Вузел" +msgid "Sequence Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#: association.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Artifact" -msgstr "Артэфакт" +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +#: association.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Інтэрфейс" +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Datatype" -msgstr "Тып дадзеных" +msgid "Containment" +msgstr "Ёмістасць" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Enum" -msgstr "Які пералічваецца тып" +msgid "Composition" +msgstr "Кампазіцыя" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#: association.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Сутнасць" +msgid "Realization" +msgstr "Рэалізацыя" -#: worktoolbar.cpp:275 +#: association.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Deep History" -msgstr "Глыбей" +msgid "Uni Association" +msgstr "Уні-асацыяцыя" -#: worktoolbar.cpp:276 +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Shallow History" -msgstr "Вышэй" +msgid "Anchor" +msgstr "Спасылка" -#: worktoolbar.cpp:277 +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Далучэнне" +msgid "State Transition" +msgstr "Пераход стану" -#: worktoolbar.cpp:278 +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Аддзяленне" +msgid "Activity" +msgstr "Выгляды дзейнасці" -#: worktoolbar.cpp:279 +#: associationwidget.cpp:2328 #, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Спалучэнне" +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множнасць" -#: worktoolbar.cpp:280 +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Choice" -msgstr "Выбар" +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Увядзіце множнасць:" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +#: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Пераход стану" +msgid "Association Name" +msgstr "Імя асацыяцыі" -#: worktoolbar.cpp:285 +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Пераход дзейнасці" +msgid "Enter association name:" +msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 +#: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy -msgid "Activity" -msgstr "Выгляды дзейнасці" +msgid "Role Name" +msgstr "Імя ролі" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Стан" +msgid "Enter role name:" +msgstr "Увядзіце імя ролі:" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#: classifier.cpp:201 #, fuzzy -msgid "End Activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Initial Activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Няслушнае імя." -#: worktoolbar.cpp:290 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Паведамленне" +msgid "Invalid Name" +msgstr "Няслушнае імя" -#: worktoolbar.cpp:298 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +msgid "That name is already being used." +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." -#: worktoolbar.cpp:302 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Вылучэнне" +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 #, fuzzy msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць " "устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя." @@ -317,8 +261,8 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць " -"правы запісы ў яе." +"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас " +"ёсць правы запісы ў яе." #: codegenerator.cpp:473 #, fuzzy @@ -327,10 +271,8 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць файл" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 #, fuzzy @@ -346,1419 +288,1810 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Увядзіце імя стану" +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя параметры" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Увядзіце імя новага стану:" +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Увядзіце дзейнасць" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Віртуальныя дэструктары" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генераваць пустыя канструктары" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 #, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "новая дзейнасць" +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Мадэль UML" +msgid "Operations are inline" +msgstr "Убудавальныя аперацыі" -#: umldoc.cpp:106 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Лагічнае паданне" +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" -#: umldoc.cpp:107 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Прэцэдэнты" +msgid "Accessors are public" +msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" -#: umldoc.cpp:108 +#: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Кампаненты" +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Разгортванне" +msgid "Ready." +msgstr "Гатова." -#: umldoc.cpp:110 +#: codeimport/import_utils.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Адносіны" +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#: codeimport/import_utils.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Datatypes" -msgstr "Тыпы дадзеных" +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" -#: umldoc.cpp:229 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Бягучы файл быў зменены.\n" -"Захаваць яго?" +msgid "Namespace" +msgstr "Прастора імёнаў" -#: umldoc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існуе." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Памылка загрузкі" +msgid "Internal Error" +msgstr "Унутраная памылка" -#: umldoc.cpp:380 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 пашкоджаны." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#, fuzzy +msgid "expression expected" +msgstr "чакаецца выраз" -#: umldoc.cpp:934 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы" -#: umldoc.cpp:936 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 #, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "Дыяграма класаў" +msgid "} expected" +msgstr "} чакалася" -#: umldoc.cpp:938 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 #, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" +msgid "namespace expected" +msgstr "прастора імёнаў чакалася" -#: umldoc.cpp:940 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 #, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Дыяграма кааперацыі" +msgid "{ expected" +msgstr "{ чакалася" -#: umldoc.cpp:942 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 #, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "Дыяграма станаў" +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў" -#: umldoc.cpp:944 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 #, fuzzy -msgid "activity diagram" -msgstr "Дыяграма дзейнасці" +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы" -#: umldoc.cpp:946 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 #, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "Дыяграма кампанентаў" +msgid "expected a declaration" +msgstr "чакаецца аб'ява" -#: umldoc.cpp:948 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Дыяграма разгортвання" +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Чакалася константное выраз" -#: umldoc.cpp:950 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 #, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" +msgid "')' expected" +msgstr "')' чакалася" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "} missing" +msgstr "} прапушчана" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "Увядзіце імя:" +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 #, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "Няслушнае імя" +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 #, fuzzy -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." +msgid "Identifier expected" +msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" +msgid "Type id expected" +msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Няслушнае імя." +msgid "Class name expected" +msgstr "Чакалася імя класа" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 #, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." +msgid "condition expected" +msgstr "чакаецца ўмоўны выраз" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое імя ўжо існуе.\n" -"Вы жадаеце менавіта гэта?" +msgid "statement expected" +msgstr "чакаецца выраз" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 #, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Імя існуе" +msgid "for initialization expected" +msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" +msgid "catch expected" +msgstr "чакаецца catch" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Увядзіце новае імя" +msgid "Properties" +msgstr "Уласцівасці" -#: umldoc.cpp:1099 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Выдаліць '%1'?" +msgid "Initial activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" -#: umldoc.cpp:1099 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Выдаліць дыяграму" +msgid "End activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" -#: umldoc.cpp:1573 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Пабудова дакумента..." +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Падзяліць або аб'яднаць" -#: umldoc.cpp:1600 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." +msgid "Fork/Join" +msgstr "Аддзяліць або далучыць" -#: umldoc.cpp:1638 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементаў UML..." +msgid "General Properties" +msgstr "Агульныя параметры" -#: umldoc.cpp:1811 +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка дыяграм..." +msgid "Activity type:" +msgstr "Тып дзейнасці:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +msgid "Activity name:" +msgstr "Імя дзейнасці:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" -#: umllistview.cpp:348 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт:" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Увядзіце імя мадэлі" +msgid "Font Settings" +msgstr "Налады шрыфтоў" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" +msgid "Color" +msgstr "Колер" -#: umllistview.cpp:1007 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "Паданні" +msgid "Widget Colors" +msgstr "Колеры" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Activities" +msgstr "Дзейнасці" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +#: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Няправільнае імя" +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая дзейнасць..." -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць спасылку" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Creation canceled" -msgstr "Стварэнне скасавана" +msgid "Rename" +msgstr "Пераназваць" -#: umllistview.cpp:2338 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка спісу..." +msgid "New Activity" +msgstr "Новая дзейнасць" -#: umllistview.cpp:2670 +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." +msgid "new activity" +msgstr "новая дзейнасць" -#: umllistview.cpp:2671 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Тэчка не пустая" +msgid "Rename Activity" +msgstr "Пераназваць дзейнасць" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "новы стан" +msgid "Associations" +msgstr "Асацыяцыі" -#: association.cpp:84 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "Абагульненне" +msgid "Association Properties" +msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" -#: association.cpp:88 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Самаассаціація" +msgid "General Settings" +msgstr "Агульныя налады" -#: association.cpp:89 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Паведамленне кааперацыі" +msgid "Roles" +msgstr "Ролі" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" +msgid "Role Settings" +msgstr "Канфігурацыя роляў" -#: association.cpp:91 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" +msgid "Association font" +msgstr "Шрыфт асацыяцыі" -#: association.cpp:92 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" +msgid "Role A Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі A" -#: association.cpp:95 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "Role B Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі B" -#: association.cpp:96 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Уні-асацыяцыя" +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Дыяграма" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Стварыць" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Паказаць" +msgid "Rolename:" +msgstr "Імя ролі:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "Код" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множнасць:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Бягучая мова" +msgid "Public" +msgstr "Публічны" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +msgid "Private" +msgstr "Прыватны" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Слеш-Слеш (//)" +msgid "Protected" +msgstr "Абаронены" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)" +msgid "Implementation" +msgstr "Рэалізацыя" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стыль:" +msgid "Changeable" +msgstr "Магчымасць змены" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>" +msgid "Frozen" +msgstr "Не" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +msgid "Add only" +msgstr "Толькі даданне" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генераванне цела метаду" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Class &name:" +msgstr "Імя класа:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Actor &name:" +msgstr "Імя дзеючага твару:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Package &name:" +msgstr "Імя пакета:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Use case &name:" +msgstr "Імя прэцэдэнту:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Пераменная</b>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Interface &name:" +msgstr "Імя інтэрфейсу:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Component &name:" +msgstr "Імя кампанента:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Імя артэфакту:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">String</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Імя тыпу дадзеных:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">List</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "Імя сутнасці:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Імя стэрэатыпу:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>global?</i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Package name:" +msgstr "Імя пакета:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "A&bstract class" +msgstr "Абстрактны клас" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Імя класа" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Абстрактны прэцэдэнт" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Executable" +msgstr "Камандны файл" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генераванне праекту" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Draw As" +msgstr "Паказваць як" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Стварыць зборачны файл ANT" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Генераваць метады аўтаматычна" +msgid "&File" +msgstr "Фон:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Пустыя канструктары" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Library" +msgstr "Бібліятэка" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Метады доступу да асацыяцыі" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Table" +msgstr "Табліца" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Метады доступу да атрыбутаў" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "Бачнасць" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "P&ublic" msgstr "Публічны" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "P&rivate" msgstr "Прыватны" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Pro&tected" msgstr "Абаронены" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Рэалізацыя" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Class name:" +msgstr "Імя класа:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Instance name:" +msgstr "Імя асобніка:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Ад бацькоўскай ролі" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Draw as actor" +msgstr "Маляваць як дзеючы твар" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Multiple instance" +msgstr "Некалькі асобнікаў" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Дыез (#)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "Паказаць дэструкцыю" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Component name:" +msgstr "Імя кампанента:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Node name:" +msgstr "Імя вузла:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Імя стэрэатыпу:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" +"Яно скінута." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Імя ўжо існуе" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "Атрыбуты" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "Аперацыі" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Стварыць аперацыю..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Стварыць шаблон..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals" +msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Выдаліць спасылку" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Паказаць" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Аперацыі" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Visibility" +msgstr "Бачнасць" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Сігнатура аперацыі" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Pac&kage" +msgstr "Пакет" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Att&ributes" +msgstr "Атрыбуты" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стэрэатып" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Сігнатура атрыбуту" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Draw as circle" +msgstr "Маляваць як акружнасць" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Адлюстраванне" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Атрыбуты" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Operation Settings" +msgstr "Аперацыі" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Ёмістасць" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents Settings" +msgstr "Утрыманне" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Class Associations" +msgstr "Класавыя асацыяцыі" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "new_class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "Новы клас" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "Класавыя атрыбуты" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "Аперацыі класа" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Параметры генеравання кода" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Generate" +msgstr "Генераваць" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Тэчкі" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Гатова" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Code Generated" +msgstr "Код згенераваны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Агляд..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Не згенераваны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Агляд..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Яшчэ не згенераваны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Тэчка высновы не існуе" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Стварыць тэчку" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода" +"Немагчыма стварыць тэчку.\n" +"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце " +"іншую тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Наяўныя файлы" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Памылка стварэння тэчкі" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n" -"генератарам кода, ужо існуе:" +"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n" +"Зменіце правы або тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Замяняць" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Замяняць наяўныя файлы" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Спытаць" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Прагляд кода" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Вылучыць іншае імя" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "&Diagrams" +msgstr "Дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Афармленне" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Радкі" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Current diagram" +msgstr "Бягучая дыяграма" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Канец радка:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&All diagrams" +msgstr "Усе дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тып водступаў:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Вылучыць дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Колькасць знакаў:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Тып дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Вылучэнне" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use Case" +msgstr "Прэцэдэнт" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Кааперацыя" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "Паслядоўнасць" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Кампанент" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "Разгортванне" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Няма вылучаных дыяграм." + +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "Нататка" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#, fuzzy msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" +"\n" +"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " +"наогул." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без водступаў" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табуляцыя" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Прапанаваць падобнае імя" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Прабел" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не генераваць файл" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Падрабязнасць каментароў" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Уласцівасці параметру" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Тып:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Імя:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Initial value:" +msgstr "Пачатковае значэнне:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Passing Direction" +msgstr "Кірунак перадачы" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#, fuzzy msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні " -"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях" +"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " +"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Contained Items" +msgstr "Змесціва" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Вылучыце аперацыю" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Мовы праграмавання" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Нумар прытрымлівання:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Майстар генеравання кода" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Class operation:" +msgstr "Класавая аперацыя:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Вылучыце класы" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Custom operation:" +msgstr "Іншае дзеянне:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Налада Umbrello" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Інтэрфейс" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Карыстацкі інтэрфейс" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Line color:" +msgstr "Колер лініі:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "D&efault Color" +msgstr "Колер па змаўчанні" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Fill color:" +msgstr "Колер фону:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "De&fault Color" +msgstr "Колер па змаўчанні" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "Шырыня радка:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "D&efault Width" +msgstr "Шырыня па змаўчанні" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Use fill color" +msgstr "Непразрысты фон" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n" -"у спіс справа" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Дадаць клас для генеравання кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Enable undo" +msgstr "Уключыць запіс дзеянняў для адмены" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Вылучаныя класы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Выкарыстаць укладкі" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Выкарыстаць новыя генератары класаў C++, Java і Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Даступныя класы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Стан генеравання кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "Аўтазахаванне" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Уключыць аўтазахаванне" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Стан генеравання" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Інтэрвал аўтазахавання, мін:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Прагляд кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Пашырэнне аўтазахавання:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</" +"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Запуск прыкладання" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Адлюстроўваць тып блока" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Паказваць застаўку" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Рада дня" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрыфт:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "&Load last project" +msgstr "Адкрыць апошні праект" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Папера:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Start new project with:" +msgstr "Дыяграма па змаўчанні для новага праекту:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Вылучэнне:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "No Diagram" +msgstr "Пусты" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Class Diagram" +msgstr "Дыяграма класа" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Дыяграма кааперацыі" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Параметры дыяграмы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "State Diagram" +msgstr "Дыяграма станаў" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Дыяграма дзейнасці" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Маштаб:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Component Diagram" +msgstr "Дыяграма кампанентаў" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Дыяграма разгорткі" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметры класа" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Show &visibility" +msgstr "Паказаць бачнасць" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show attributes" +msgstr "Паказаць атрыбуты" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Show operations" +msgstr "Паказаць аперацыі" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Паказаць стэрэатып" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Show package" +msgstr "Паказаць пакет" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show operation signature" msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Сетка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Starting Scope" +msgstr "Пачатковая вобласць бачнасці" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчанні" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Прывязаць памер кампанентаў" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Code Generation" +msgstr "Генераванне кода" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Генераванне кода" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Прагляд кода" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Initial state" +msgstr "Пачатковы стан" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "End state" +msgstr "Канчатковы стан" + +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "State type:" +msgstr "Тып стану:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "State name:" +msgstr "Імя стану:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Widget Color" +msgstr "Колер элемента" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Public" +msgstr "Публічны" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Prot&ected" +msgstr "Абаронены" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "Рэалізацыя" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n" -"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента " -"будуць размяшчацца па сетцы." +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Інтэрвал сеткі: " +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr "Значэнне па змаўчанні:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Шырыня радка: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Length/Values:" +msgstr "Даўжыня/Значэнні:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Захаваць як малюнак..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Auto increment" +msgstr "Аўта-інкрымент" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Allow &null" +msgstr "Дазволіць null" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрыбуты:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Тып стану:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indexing" +msgstr "Індэксаванне" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "Адключана" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Тэчка" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Primary" +msgstr "Першаснае" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Index" +msgstr "Індэкс" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Unique" +msgstr "Унікальнае" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#, fuzzy msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Operation Properties" +msgstr "Уласцівасці аперацыі" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Абстрактная аперацыя" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Запыт (\"const\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Стварыць параметр..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Няправільнае імя параметру." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Няправільнае імя параметру" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" +"Вылучанае імя параметру ўжо\n" +"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру не ўнікальна" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Уласцівасці роляў" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Імя ролі:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Template Properties" +msgstr "Уласцівасці шаблону" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Множнасць:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Няслушнае імя шаблону." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Няслушнае імя шаблону" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Толькі даданне" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Не" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Магчымасць змены" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання класаў" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Колеры дыяграм" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Рэалізацыя" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Паказана няправільнае імя." -#: tips.txt:3 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n" -"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць " -"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello\">" -"Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n" +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое імя ўжо існуе." -#: tips.txt:9 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, " -"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</p>" -"\n" +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Імя існуе" -#: tips.txt:14 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі " -"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць " -"укладкі\".</p>\n" +msgid "&Line:" +msgstr "Лінія:" -#: tips.txt:19 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе " -"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n" -"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з " -"дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n" +msgid "&Fill:" +msgstr "Фон:" -#: tips.txt:25 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва " -"класаў злева.</p>\n" +msgid "D&efault" +msgstr "Па змаўчанні" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх " -"нашчадкамі/бацькамі.\n" -"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n" +msgid "&Use fill" +msgstr "Непразрысты фон" -#: tips.txt:37 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Захаваць як малюнак..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў " -"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця " -"ўласцівасцяў.</p>\n" -#: tips.txt:43 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. " -"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n" +msgid "Save Error" +msgstr "Памылка захавання" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. " -"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n" +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Аўтары Umbrello" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" +msgid "File to transform" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n" -"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n" -"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n" -"</p>\n" -#: tips.txt:60 +#: docgenerators/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак " -"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" -#: tips.txt:66 +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і " -"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n" +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Аўтары Umbrello" -#: tips.txt:71 +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n" +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: tips.txt:76 +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n" -"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у " -"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" +msgid "Enter name:" +msgstr "Увядзіце імя:" -#: tips.txt:86 +#: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n" +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" -#: tips.txt:91 +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n" -"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n" +msgid "Enter new text:" +msgstr "Увядзіце новы тэкст:" -#: tips.txt:97 +#: floatingtextwidget.cpp:175 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n" -"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</p>" -"\n" +msgid "ERROR" +msgstr "ПАМЫЛКА" -#: tips.txt:103 +#: floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n" +msgid "Change Text" +msgstr "Змяніць тэкст" -#: tips.txt:108 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>" -"\n" +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Load Error" +msgstr "Памылка загрузкі" + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy @@ -1825,6 +2158,10 @@ msgstr "Новая аперацыя..." msgid "Select Operation..." msgstr "Вылучыць аперацыю..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy msgid "Change Text..." @@ -1886,6 +2223,19 @@ msgstr "Стварыць" msgid "Rename..." msgstr "Пераназваць..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Памылка ўстаўкі" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 #, fuzzy msgid "Line Color..." @@ -1921,15 +2271,30 @@ msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай" msgid "Import Classes..." msgstr "Імпартаваць класы..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Artifact" +msgstr "Артэфакт" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy msgid "Component Diagram..." msgstr "Дыяграма кампанентаў..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Вузел" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram..." @@ -1940,11 +2305,21 @@ msgstr "Дыяграма разгортвання..." msgid "Folder" msgstr "Тэчка" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Entity" +msgstr "Сутнасць" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Actor" +msgstr "Дзеючы твар" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram..." @@ -1990,6 +2365,21 @@ msgstr "Новы атрыбут сутнасці..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Захаваць як малюнак..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Інтэрфейс" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Datatype" +msgstr "Тып дадзеных" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Enum" +msgstr "Які пералічваецца тып" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy msgid "Class Diagram..." @@ -2015,30 +2405,11 @@ msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Дыяграма кааперацыі..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Attributes" -msgstr "Атрыбуты" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Operations" -msgstr "Аперацыі" - #: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy msgid "Public Only" msgstr "Толькі публічны" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Visibility" -msgstr "Бачнасць" - #: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy msgid "Operation Signature" @@ -2054,12 +2425,6 @@ msgstr "Сігнатура атрыбуту" msgid "Stereotype" msgstr "Стэрэатып" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Паказаць" - #: listpopupmenu.cpp:707 #, fuzzy msgid "Attribute..." @@ -2090,15 +2455,6 @@ msgstr "Колер фону..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Непразрысты фон" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Колер" - #: listpopupmenu.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Actor..." @@ -2134,11 +2490,31 @@ msgstr "Які пералічваецца тып..." msgid "Package..." msgstr "Пакет..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Пачатковы стан" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "End State" +msgstr "Канчатковы стан" + #: listpopupmenu.cpp:1032 #, fuzzy msgid "State..." msgstr "Стан..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Initial Activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "End Activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -2194,6 +2570,14 @@ msgstr "Выдаліць спасылку" msgid "Change Association Name..." msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Clear Diagram" @@ -2234,8 +2618,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 @@ -2243,219 +2627,115 @@ msgstr "" msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Памылка асацыяцыі" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Гатова." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Прастора імёнаў" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "Унутраная памылка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +#: model_utils.cpp:244 #, fuzzy -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#: model_utils.cpp:246 #, fuzzy -msgid "expression expected" -msgstr "чакаецца выраз" +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#: model_utils.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы" +msgid "new_package" +msgstr "new_package" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#: model_utils.cpp:250 #, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "} чакалася" +msgid "new_component" +msgstr "new_component" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +#: model_utils.cpp:252 #, fuzzy -msgid "namespace expected" -msgstr "прастора імёнаў чакалася" +msgid "new_node" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#: model_utils.cpp:254 #, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "{ чакалася" +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +#: model_utils.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў" +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +#: model_utils.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы" +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#: model_utils.cpp:260 #, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "чакаецца аб'ява" +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#: model_utils.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Чакалася константное выраз" +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "')' expected" -msgstr "')' чакалася" +msgid "new_folder" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy -msgid "} missing" -msgstr "} прапушчана" +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +#: model_utils.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў" +msgid "new_object" +msgstr "new_object" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -#, fuzzy -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +#: model_utils.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі" +msgid "Empty" +msgstr "Пуста" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +#: model_utils.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Identifier expected" -msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар" +msgid "Malformed argument" +msgstr "Недапушчальны аргумент" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +#: model_utils.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Type id expected" -msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу" +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Невядомы тып аргументу" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: model_utils.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Чакалася імя класа" +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недапушчальнае імя метаду" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "condition expected" -msgstr "чакаецца ўмоўны выраз" +msgid "Unknown return type" +msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "statement expected" -msgstr "чакаецца выраз" +msgid "Unspecified error" +msgstr "Нявызначаная памылка" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#: object_factory.cpp:164 #, fuzzy -msgid "for initialization expected" -msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +#: object_factory.cpp:165 #, fuzzy -msgid "catch expected" -msgstr "чакаецца catch" +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" #: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy @@ -2472,126 +2752,80 @@ msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" msgid "new_parameter" msgstr "new_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя параметры" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Віртуальныя дэструктары" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генераваць пустыя канструктары" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Убудавальныя аперацыі" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" - -#: umlview.cpp:2578 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" +msgid "Add Base Class" +msgstr "Дадаць базавы клас" -#: umlview.cpp:2579 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Дадаць наследуючы клас" -#: umlview.cpp:2736 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" +msgid "Add Operation" +msgstr "Дадаць аперацыю" -#: umlview.cpp:2738 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Выдаліць дыяграму?" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Дадаць атрыбут" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Rename canceled" -msgstr "Пераназванне скасавана" +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" -#: umllistviewitem.cpp:468 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" -#: umllistviewitem.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функцыя не рэалізаваная" +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базавыя класіфікатары" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна.\n" -"Пераназванне скасавана." +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Вытворныя класіфікатары" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +msgid "Enter State Name" +msgstr "Увядзіце імя стану" -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Увядзіце імя новага стану:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 +#: statewidget.cpp:176 #, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +msgid "Enter Activity" +msgstr "Увядзіце дзейнасць" -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +msgid "Association Error" +msgstr "Памылка асацыяцыі" -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +msgid "new state" +msgstr "новы стан" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2779,12 +3013,6 @@ msgstr "Экспартаваць у малюнак..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Уласцівасці" - #: uml.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Zoom Slider" @@ -2880,6 +3108,13 @@ msgstr "Дакументацыя" msgid "Opening file..." msgstr "Адкрыццё файла..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 #, fuzzy msgid "Creating new document..." @@ -2888,15 +3123,15 @@ msgstr "Стварэнне новага дакумента..." #: uml.cpp:673 #, fuzzy msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2930,6 +3165,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" "*|Усе файлы" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 #, fuzzy msgid "" @@ -2939,6 +3178,10 @@ msgstr "" "Файл %1 ужо існуе.\n" "Замяніць яго?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 #, fuzzy msgid "Overwrite" @@ -2982,11 +3225,11 @@ msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..." #: uml.cpp:849 #, fuzzy msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны " -"тып." +"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць " +"недапушчальны тып." #: uml.cpp:863 #, fuzzy @@ -3054,1532 +3297,1387 @@ msgstr "Усе файлы" msgid "Select Code to Import" msgstr "Вылучыце код для імпарту" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "Імя класа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Actor &name:" -msgstr "Імя дзеючага твару:" +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "Імя пакета:" +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "Імя прэцэдэнту:" +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "Імя інтэрфейсу:" +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Імя кампанента:" +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Імя артэфакту:" +msgid "UML Model" +msgstr "Мадэль UML" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:" +msgid "Logical View" +msgstr "Лагічнае паданне" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#: umldoc.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Імя тыпу дадзеных:" +msgid "Use Case View" +msgstr "Прэцэдэнты" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Імя сутнасці:" +msgid "Component View" +msgstr "Кампаненты" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Імя стэрэатыпу:" +msgid "Deployment View" +msgstr "Разгортванне" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#: umldoc.cpp:110 #, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "Імя пакета:" +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Адносіны" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 #, fuzzy -msgid "A&bstract class" -msgstr "Абстрактны клас" +msgid "Datatypes" +msgstr "Тыпы дадзеных" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: umldoc.cpp:229 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Абстрактны прэцэдэнт" +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бягучы файл быў зменены.\n" +"Захаваць яго?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "&Executable" -msgstr "Камандны файл" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не існуе." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "Паказваць як" +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файл %1 пашкоджаны." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Па змаўчанні" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Library" -msgstr "Бібліятэка" +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "&Table" -msgstr "Табліца" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "P&ublic" -msgstr "Публічны" +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#: umldoc.cpp:934 #, fuzzy -msgid "P&rivate" -msgstr "Прыватны" +msgid "use case diagram" +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: umldoc.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Pro&tected" -msgstr "Абаронены" +msgid "class diagram" +msgstr "Дыяграма класаў" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#: umldoc.cpp:938 #, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "sequence diagram" +msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#: umldoc.cpp:940 #, fuzzy -msgid "Class name:" -msgstr "Імя класа:" +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Дыяграма кааперацыі" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: umldoc.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "Імя асобніка:" +msgid "state diagram" +msgstr "Дыяграма станаў" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: umldoc.cpp:944 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "Маляваць як дзеючы твар" +msgid "activity diagram" +msgstr "Дыяграма дзейнасці" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#: umldoc.cpp:946 #, fuzzy -msgid "Multiple instance" -msgstr "Некалькі асобнікаў" +msgid "component diagram" +msgstr "Дыяграма кампанентаў" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: umldoc.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "Паказаць дэструкцыю" +msgid "deployment diagram" +msgstr "Дыяграма разгортвання" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#: umldoc.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "Імя кампанента:" +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "Імя вузла:" +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Імя стэрэатыпу:" +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 #, fuzzy msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" -"Яно скінута." +"Такое імя ўжо існуе.\n" +"Вы жадаеце менавіта гэта?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Імя ўжо існуе" +msgid "Use Name" +msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "Лінія:" +msgid "Enter New Name" +msgstr "Увядзіце новае імя" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "Фон:" +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Выдаліць '%1'?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "D&efault" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Выдаліць дыяграму" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "Непразрысты фон" +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Пабудова дакумента..." -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +#: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Дзейнасці" +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "Новая дзейнасць..." +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Загрузка элементаў UML..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Пераназваць" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Загрузка дыяграм..." -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "Новая дзейнасць" +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: umllistview.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Пераназваць дзейнасць" +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Увядзіце імя мадэлі" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +#: umllistview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#: umllistview.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Агульныя налады" +msgid "Views" +msgstr "Паданні" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: umllistview.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Roles" -msgstr "Ролі" +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна\n" +"Стварэнне скасавана." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "Канфігурацыя роляў" +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Няправільнае імя" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Налады шрыфтоў" +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" +"Стварэнне скасавана." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 #, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Шрыфт асацыяцыі" +msgid "Creation canceled" +msgstr "Стварэнне скасавана" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Уласцівасці шаблону" +msgid "Loading listview..." +msgstr "Загрузка спісу..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +#: umllistview.cpp:2670 #, fuzzy -msgid "General Properties" -msgstr "Агульныя параметры" +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Тып:" +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Тэчка не пустая" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Імя:" +msgid "Rename canceled" +msgstr "Пераназванне скасавана" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#: umllistviewitem.cpp:468 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Няслушнае імя шаблону." +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#: umllistviewitem.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Няслушнае імя шаблону" +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функцыя не рэалізаваная" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umllistviewitem.cpp:478 #, fuzzy msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Значэнне па змаўчанні:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Length/Values:" -msgstr "Даўжыня/Значэнні:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Auto increment" -msgstr "Аўта-інкрымент" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Дазволіць null" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрыбуты:" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна.\n" +"Пераназванне скасавана." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Indexing" -msgstr "Індэксаванне" +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: umlview.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "Адключана" +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: umlview.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "Першаснае" +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +#: umlview.cpp:2736 #, fuzzy -msgid "&Index" -msgstr "Індэкс" +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +#: umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "&Unique" -msgstr "Унікальнае" +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Выдаліць дыяграму?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." +msgid "Exporting view..." +msgstr "Выхад..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Адлюстраванне" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання класаў" +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Дыяграма пустая" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Колеры дыяграм" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Паказана няправільнае імя." +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Такое імя ўжо існуе." +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +#: worktoolbar.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +msgid "Object" +msgstr "Аб'ект" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Налада Umbrello" +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "Інтэрфейс" +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асінхроннае паведамленне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: worktoolbar.cpp:251 #, fuzzy -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Карыстацкі інтэрфейс" +msgid "Label" +msgstr "Надпіс" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#: worktoolbar.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Line color:" -msgstr "Колер лініі:" +msgid "Note" +msgstr "Нататка" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#: worktoolbar.cpp:253 #, fuzzy -msgid "D&efault Color" -msgstr "Колер па змаўчанні" +msgid "Box" +msgstr "Блок" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Fill color:" -msgstr "Колер фону:" +msgid "Relationship" +msgstr "Дачыненне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +#: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "De&fault Color" -msgstr "Колер па змаўчанні" +msgid "Directional Association" +msgstr "Прамая асацыяцыя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#: worktoolbar.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "Шырыня радка:" +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#: worktoolbar.cpp:275 #, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "Шырыня па змаўчанні" +msgid "Deep History" +msgstr "Глыбей" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#: worktoolbar.cpp:276 #, fuzzy -msgid "&Use fill color" -msgstr "Непразрысты фон" +msgid "Shallow History" +msgstr "Вышэй" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: worktoolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "Уключыць запіс дзеянняў для адмены" +msgid "Join" +msgstr "Далучэнне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Выкарыстаць укладкі" +msgid "Fork" +msgstr "Аддзяленне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +#: worktoolbar.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Выкарыстаць новыя генератары класаў C++, Java і Ruby" +msgid "Junction" +msgstr "Спалучэнне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: worktoolbar.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" +msgid "Choice" +msgstr "Выбар" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +#: worktoolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "Аўтазахаванне" +msgid "Activity Transition" +msgstr "Пераход дзейнасці" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +#: worktoolbar.cpp:290 #, fuzzy -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Уключыць аўтазахаванне" +msgid "Message" +msgstr "Паведамленне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#: worktoolbar.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Інтэрвал аўтазахавання, мін:" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +#: worktoolbar.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Пашырэнне аўтазахавання:" +msgid "Select" +msgstr "Вылучэнне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Запуск прыкладання" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Паказваць застаўку" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Рада дня" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "&Load last project" -msgstr "Адкрыць апошні праект" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Start new project with:" -msgstr "Дыяграма па змаўчанні для новага праекту:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "No Diagram" -msgstr "Пусты" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Class Diagram" -msgstr "Дыяграма класа" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Дыяграма кааперацыі" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Паказаць аперацыі" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "State Diagram" -msgstr "Дыяграма станаў" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Дыяграма дзейнасці" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Ачысціць дыяграму" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Component Diagram" -msgstr "Дыяграма кампанентаў" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Дыяграма разгорткі" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Абагульненне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "Параметры класа" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Show &visibility" -msgstr "Паказаць бачнасць" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show attributes" -msgstr "Паказаць атрыбуты" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Імя асацыяцыі" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Show operations" -msgstr "Паказаць аперацыі" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Паказаць стэрэатып" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Show package" -msgstr "Паказаць пакет" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "Пачатковая вобласць бачнасці" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчанні" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Слеш-Слеш (//)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Code Generation" -msgstr "Генераванне кода" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стыль:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Генераванне кода" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Прагляд кода" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генераванне цела метаду" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "Уласцівасці аперацыі" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Абстрактная аперацыя" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Запыт (\"const\")" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Пераменная</b>" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Prot&ected" -msgstr "Абаронены" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "Рэалізацыя" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Стварыць параметр..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">String</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Няправільнае імя параметру." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">List</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Няправільнае імя параметру" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Вылучанае імя параметру ўжо\n" -"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "<i>global?</i>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру не ўнікальна" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Імя класа" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генераванне праекту" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Стварыць зборачны файл ANT" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Генераваць метады аўтаматычна" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі A" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Пустыя канструктары" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі B" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Метады доступу да асацыяцыі" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі A" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Метады доступу да атрыбутаў" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі B" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі A" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі B" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "Змесціва" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Ад бацькоўскай ролі" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Нататка" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут..." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Дыез (#)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Стварыць аперацыю..." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Стварыць шаблон..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Агляд..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Агляд..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Activity type:" -msgstr "Тып дзейнасці:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні " +"кода" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Activity name:" -msgstr "Імя дзейнасці:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Наяўныя файлы" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Колеры" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n" +"генератарам кода, ужо існуе:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Замяняць" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "Пачатковае значэнне:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Замяняць наяўныя файлы" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "Публічны" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Спытаць" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Вылучыць іншае імя" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Афармленне" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Вылучыце аперацыю" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Радкі" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Нумар прытрымлівання:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Канец радка:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Класавая аперацыя:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тып водступаў:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Іншае дзеянне:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Колькасць знакаў:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "&Diagrams" -msgstr "Дыяграмы" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "Unix (\"\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "Бягучая дыяграма" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&All diagrams" -msgstr "Усе дыяграмы" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без водступаў" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Вылучыць дыяграмы" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табуляцыя" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Тып дыяграмы" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Прабел" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Вылучэнне" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Падрабязнасць каментароў" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Кааперацыя" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "Паслядоўнасць" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні " +"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Разгортванне" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Няма вылучаных дыяграм." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Мовы праграмавання" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Атрыбуты" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Майстар генеравання кода" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Аперацыі" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Вылучыце класы" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Шаблоны" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n" +"у спіс справа" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Дадаць клас для генеравання кода" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Вылучаныя класы" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Утрыманне" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Асацыяцыі" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Даступныя класы" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "Класавыя асацыяцыі" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Стан генеравання кода" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Аперацыі" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Visibility" -msgstr "Бачнасць" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Стан генеравання" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Сігнатура аперацыі" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Pac&kage" -msgstr "Пакет" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Att&ributes" -msgstr "Атрыбуты" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стэрэатып" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Адлюстроўваць тып блока" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Сігнатура атрыбуту" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "Маляваць як акружнасць" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрыфт:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Пачатковы стан" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Папера:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Канчатковы стан" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Вылучэнне:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Тып стану:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "Імя стану:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Колер элемента" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Новы клас" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Параметры дыяграмы" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Класавыя атрыбуты" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Маштаб:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Аперацыі класа" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Уласцівасці параметру" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Сетка" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Passing Direction" -msgstr "Кірунак перадачы" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Прывязаць памер кампанентаў" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " -"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Generate" -msgstr "Генераваць" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Гатова" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Code Generated" -msgstr "Код згенераваны" +"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n" +"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента " +"будуць размяшчацца па сетцы." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Не згенераваны" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Інтэрвал сеткі: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Яшчэ не згенераваны" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Тэчка высновы не існуе" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Шырыня радка: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Стварыць тэчку" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Захаваць як малюнак..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не ствараць" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку.\n" -"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце " -"іншую тэчку." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Памылка стварэння тэчкі" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Тып стану:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Тэчка" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n" -"Зменіце правы або тэчку." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -#, fuzzy +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" -"\n" -"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " -"наогул." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "Замяніць" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Прапанаваць падобнае імя" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не генераваць файл" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>" - -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множнасць" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Увядзіце множнасць:" - -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Імя асацыяцыі" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" - -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Імя ролі" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "Увядзіце імя ролі:" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "Увядзіце новы тэкст:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "ERROR" -msgstr "ПАМЫЛКА" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "Змяніць тэкст" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі" -#: aligntoolbar.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Выраўнаваць па левым боку" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Выраўнаваць па правым боку" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Align Top" -msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" +#: umbrelloui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Дыяграма" -#: aligntoolbar.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Align Bottom" -msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" +#: umbrelloui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Стварыць" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" +#: umbrelloui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Паказаць" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Маштаб:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" +#: umbrelloui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "Код" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" +#: umbrelloui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Бягучая мова" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: tips:3 #, fuzzy msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" msgstr "" -"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " -"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." +"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n" +"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць аб'ектна-" +"арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello" +"\">Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n" -#: object_factory.cpp:164 +#: tips:11 #, fuzzy msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." - -#: object_factory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, " +"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</" +"p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#: tips:17 #, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Выхад..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.</p>\n" msgstr "" +"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. " +"Калі вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць " +"укладкі\".</p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips:23 #, fuzzy msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.</p>\n" msgstr "" -"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" - -#: model_utils.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" - -#: model_utils.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" - -#: model_utils.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "new_package" - -#: model_utils.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "new_component" - -#: model_utils.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "new_node" - -#: model_utils.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" - -#: model_utils.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" - -#: model_utils.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" - -#: model_utils.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" - -#: model_utils.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" - -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "new_node" - -#: model_utils.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе " +"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n" +"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, " +"з дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n" -#: model_utils.cpp:559 +#: tips:30 #, fuzzy -msgid "Empty" -msgstr "Пуста" +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з " +"дрэва класаў злева.</p>\n" -#: model_utils.cpp:559 +#: tips:36 #, fuzzy -msgid "Malformed argument" -msgstr "Недапушчальны аргумент" +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і " +"іх нашчадкамі/бацькамі.\n" +"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n" -#: model_utils.cpp:560 +#: tips:44 #, fuzzy -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Невядомы тып аргументу" +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў " +"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця " +"ўласцівасцяў.</p>\n" -#: model_utils.cpp:560 +#: tips:51 #, fuzzy -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недапушчальнае імя метаду" +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. " +"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n" -#: model_utils.cpp:561 +#: tips:57 #, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. " +"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n" -#: model_utils.cpp:561 +#: tips:63 #, fuzzy -msgid "Unspecified error" -msgstr "Нявызначаная памылка" +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n" +"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n" +"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n" +"</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +#: tips:71 #, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Дадаць базавы клас" +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак " +"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +#: tips:78 #, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Дадаць наследуючы клас" +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і " +"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +#: tips:84 #, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "Дадаць аперацыю" +msgid "<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +#: tips:90 #, fuzzy -msgid "Add Attribute" -msgstr "Дадаць атрыбут" +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" +"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n" +"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" " +"у меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#: tips:101 #, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#: tips:107 #, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n" +"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#: tips:114 #, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базавыя класіфікатары" +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n" +"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</" +"p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#: tips:121 #, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Вытворныя класіфікатары" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#: tips:127 #, fuzzy -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Дыяграма пустая" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.</p>\n" msgstr "" +"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код." +"</p>\n" #, fuzzy #~ msgid "new_stereotype" |