summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po1175
1 files changed, 609 insertions, 566 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
index 05375e2f4ec..28f2c21d57b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,187 +14,191 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Рахунак гульцоў, якія гулялі па сетцы"
+msgid "Score"
+msgstr "Рахунак"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "No game played."
-msgstr "Гульня не запушчаная."
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Рахунак"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Рахунак апошняй гульні:"
+msgid "Best Score"
+msgstr "Лепшы вынік"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Рахунак апошніх %1 гульняў:"
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Прайшло часу"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Rank"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Рэкорды"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+msgid "&Players"
+msgstr "Гульцы"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Паспяхова"
+msgid "Histogram"
+msgstr "Графік"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Retry"
-msgstr "Зноўку"
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Табліца сусветных рэкордаў"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай."
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Сусветны спіс гульцоў"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "усё"
+msgid "Highscores"
+msgstr "Рэкорды"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Select player:"
-msgstr "Вылучыце гульца:"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Наладзіць..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Total:"
-msgstr "Усяго:"
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспарт..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Won:"
-msgstr "Перамог:"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Lost:"
-msgstr "Параз:"
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Draw:"
-msgstr "Нічыя:"
+msgid "Export"
+msgstr "Экспарт..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Current:"
-msgstr "Апошняя:"
+msgid "Winner"
+msgstr "Пераможца"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Max won:"
-msgstr "Максімальная колькасць перамог:"
+msgid "Won Games"
+msgstr "Выйграна"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Максімальная колькасць параз:"
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Наладзіць рэкорды"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Колькасць гульняў"
+msgid "Main"
+msgstr "Гулец"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "Trends"
-msgstr "Тэндэнцыя"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Імя гульца:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "ад"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "да"
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадаткова"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Дзель"
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць гульца"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Best Score"
-msgstr "Лепшы вынік"
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць "
+"зарэгістраванае імя."
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Прайшло часу"
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце імя."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "High Scores"
-msgstr "Табліца рэкордаў"
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Узровень"
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ваша імя"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Віншуем, вы выйгралі!"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
#, fuzzy
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Выдатна!\n"
-"У вас новы рэкорд!"
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ваша імя:"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
#, fuzzy
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Нядрэнна! \n"
-"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!"
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Не пытаць зноў."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
#, fuzzy
@@ -312,463 +316,358 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Рэкорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Players"
-msgstr "Гульцы"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Histogram"
-msgstr "Графік"
+msgid "Rank"
+msgstr "Катэгорыя"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Табліца сусветных рэкордаў"
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Сусветны спіс гульцоў"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
#, fuzzy
-msgid "Highscores"
-msgstr "Рэкорды"
+msgid "Success"
+msgstr "Паспяхова"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Configure..."
-msgstr "Наладзіць..."
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Рахунак гульцоў, якія гулялі па сетцы"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспарт..."
+msgid "No game played."
+msgstr "Гульня не запушчаная."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перазапісаць"
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Рахунак апошняй гульні:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?"
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Рахунак апошніх %1 гульняў:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Winner"
-msgstr "Пераможца"
+msgid "all"
+msgstr "усё"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Won Games"
-msgstr "Выйграна"
+msgid "Select player:"
+msgstr "Вылучыце гульца:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Наладзіць рэкорды"
+msgid "Total:"
+msgstr "Усяго:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Гулец"
+msgid "Won:"
+msgstr "Перамог:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Імя гульца:"
+msgid "Lost:"
+msgstr "Параз:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
+msgid "Draw:"
+msgstr "Нічыя:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве"
+msgid "Current:"
+msgstr "Апошняя:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дадаткова"
+msgid "Max won:"
+msgstr "Максімальная колькасць перамог:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі"
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Максімальная колькасць параз:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Колькасць гульняў"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць "
-"зарэгістраванае імя."
+msgid "Trends"
+msgstr "Тэндэнцыя"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце імя."
+msgid "From"
+msgstr "ад"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае"
+msgid "To"
+msgstr "да"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ваша імя"
+msgid "Count"
+msgstr "Рахунак"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Віншуем, вы выйгралі!"
+msgid "Percent"
+msgstr "Дзель"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+#: highscore/khighscore.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ваша імя:"
+msgid "Retry"
+msgstr "Зноўку"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#: highscore/khighscore.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Не пытаць зноў."
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай."
-#: kchatbase.cpp:232
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Адправіць усім гульцам"
+msgid "High Scores"
+msgstr "Табліца рэкордаў"
-#: kchatbase.cpp:371
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Адправіць %1"
+msgid "Level"
+msgstr "Узровень"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Гулец %1"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Максімум гульцоў"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Мінімум гульцоў"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Стан гульні"
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
msgstr ""
-"Неадпаведнасць cookie!\n"
-"Чакаўся cookie: %1\n"
-"Атрыманы cookie: %2"
+"Выдатна!\n"
+"У вас новы рэкорд!"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
msgstr ""
-"Неадпаведнасць версіі KGame!\n"
-"Чакалася версія: %1\n"
-"Атрыманая версія: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Невядомы код памылкі %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 не зарэгістраваны"
+"Нядрэнна! \n"
+"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+#: kcarddialog.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Нулявы паказальнік"
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Вылучыць кашулю карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+#: kcarddialog.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "True"
-msgstr "Дакладна"
+msgid "Backside"
+msgstr "Кашуля карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "False"
-msgstr "Няслушна"
+msgid "empty"
+msgstr "пуста"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+#: kcarddialog.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Стварыць сеткавую гульню"
+msgid "Random backside"
+msgstr "Выпадковая кашуля карт"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+#: kcarddialog.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні"
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+#: kcarddialog.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Game name:"
-msgstr "Імя гульні:"
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+#: kcarddialog.cpp:329
#, fuzzy
-msgid "Network games:"
-msgstr "Сеткавыя гульні:"
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Вылучыць твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+#: kcarddialog.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Порт злучэння:"
+msgid "Frontside"
+msgstr "Твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+#: kcarddialog.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Далучыцца да сервера:"
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Выпадковы твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+#: kcarddialog.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "&Start Network"
-msgstr "Запусціць сетку"
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт"
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+#: kcarddialog.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Network Game"
-msgstr "Сеткавая гульня"
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Зрабіць твар карт глабальным"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+#: kcarddialog.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!"
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Змяніць памер карт"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+#: kcarddialog.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!"
+msgid "Default Size"
+msgstr "Памер па змаўчанні"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+#: kcarddialog.cpp:443
#, fuzzy
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Атрыманая сеткавая памылка!\n"
-"Памылка нумар: %1\n"
-"Паведамленне: %2"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Прагляд:"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n"
-"Паведамленне аб памылцы: \n"
-"%1"
+msgid "unnamed"
+msgstr "без назову"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+#: kcarddialog.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Адключэнне"
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Выбар калоды карт"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Сеткавыя налады"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+#: kchatbase.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеткі"
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Адправіць усім гульцам"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+#: kchatbase.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Стан сеткі: Няма сеткі"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Стан сеткі: Вы ў рэжыме МАЙСТРА"
+#: kchatbase.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Стан сеткі: Вы падлучаныя"
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Адправіць %1"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ваша імя:"
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Наладзіць чат"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Максімальны лік карыстачоў"
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Шрыфт імя..."
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Максімальны лік карыстачоў (-1 = бясконцае ) :"
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Шрыфт тэксту..."
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+#: kchatdialog.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Змяніць максімальны лік карыстачоў"
+msgid "Player: "
+msgstr "Гулец: "
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+#: kchatdialog.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Змяніць адміністратара"
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Гэтае паведамленне гульца"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+#: kchatdialog.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Выдаліць кліента са ўсімі гульцамі"
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+#: kchatdialog.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Толькі адміністратар можа наладзіць сервер паведамленняў!"
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Гульня: "
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+#: kchatdialog.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Вы не валодаеце серверам паведамленняў"
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+#: kchatdialog.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Падлучаныя гульцы"
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Стварыць сеткавую гульню"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Вы жадаеце выдаліць гульца \"%1\" з гульні?"
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Выдаліць гульца"
+msgid "Game name:"
+msgstr "Імя гульні:"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Не выдаляць гульца"
+msgid "Network games:"
+msgstr "Сеткавыя гульні:"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "&Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Порт злучэння:"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Злучэнні"
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Далучыцца да сервера:"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Сетка"
+msgid "&Start Network"
+msgstr "Запусціць сетку"
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Сервер паведамленняў"
+msgid "Network Game"
+msgstr "Сеткавая гульня"
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
#, fuzzy
@@ -982,6 +881,35 @@ msgstr "<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Нулявы паказальнік"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "True"
+msgstr "Дакладна"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "Няслушна"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
#, fuzzy
@@ -1006,30 +934,218 @@ msgstr "Лакальны"
msgid "Undefined"
msgstr "Нявызначаны"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "UserId"
-msgstr "ID карыстача"
+msgid "&Chat"
+msgstr "Чат"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Злучэнні"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "па змаўчанні"
+msgid "&Game"
+msgstr "Скончыць гульню"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Асінхронны ўвод"
+msgid "&Network"
+msgstr "Сетка"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "myTurn"
-msgstr "Мой ход"
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Сервер паведамленняў"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Адключэнне"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Сеткавыя налады"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Немагчыма падлучыцца да сеткі"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Стан сеткі: Няма сеткі"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Стан сеткі: Вы ў рэжыме МАЙСТРА"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Стан сеткі: Вы падлучаныя"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваша імя:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Максімальны лік карыстачоў"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Максімальны лік карыстачоў (-1 = бясконцае ) :"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Змяніць максімальны лік карыстачоў"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Змяніць адміністратара"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Выдаліць кліента са ўсімі гульцамі"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Толькі адміністратар можа наладзіць сервер паведамленняў!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Вы не валодаеце серверам паведамленняў"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Падлучаныя гульцы"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Вы жадаеце выдаліць гульца \"%1\" з гульні?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Выдаліць гульца"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Не выдаляць гульца"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Атрыманая сеткавая памылка!\n"
+"Памылка нумар: %1\n"
+"Паведамленне: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n"
+"Паведамленне аб памылцы: \n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Максімум гульцоў"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Мінімум гульцоў"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Стан гульні"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Гулец %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Неадпаведнасць cookie!\n"
+"Чакаўся cookie: %1\n"
+"Атрыманы cookie: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Неадпаведнасць версіі KGame!\n"
+"Чакалася версія: %1\n"
+"Атрыманая версія: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Невядомы код памылкі %1"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
#, fuzzy
@@ -1116,141 +1232,56 @@ msgstr "Увод-выснова быў дададзены"
msgid "Process Query"
msgstr "Запыт працэсу"
-#: kcarddialog.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Вылучыць кашулю карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Backside"
-msgstr "Кашуля карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "пуста"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Random backside"
-msgstr "Выпадковая кашуля карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Вылучыць твар карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Frontside"
-msgstr "Твар карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Выпадковы твар карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Зрабіць твар карт глабальным"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Змяніць памер карт"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Default Size"
-msgstr "Памер па змаўчанні"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Preview:"
-msgstr "Прагляд:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "без назову"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Выбар калоды карт"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Наладзіць чат"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Шрыфт імя..."
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Шрыфт тэксту..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Player: "
-msgstr "Гулец: "
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 не зарэгістраваны"
-#: kchatdialog.cpp:100
+#: kgame/kplayer.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Гэтае паведамленне гульца"
+msgid "UserId"
+msgstr "ID карыстача"
-#: kchatdialog.cpp:106
+#: kgame/kplayer.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: kchatdialog.cpp:120
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Гульня: "
+msgid "default"
+msgstr "па змаўчанні"
-#: kchatdialog.cpp:122
+#: kgame/kplayer.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне"
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Асінхронны ўвод"
-#: kchatdialog.cpp:126
+#: kgame/kplayer.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):"
+msgid "myTurn"
+msgstr "Мой ход"
#: kgamemisc.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
-"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы "
-"Вова Паша"
+"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём "
+"Ажэнячы Вова Паша"
#: kstdgameaction.cpp:60
#, fuzzy
@@ -1274,6 +1305,10 @@ msgstr "Загрузіць нядаўнія"
msgid "Restart &Game"
msgstr "Пачаць зноўку"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
@@ -1294,6 +1329,14 @@ msgstr "Паўза"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Табліца рэкордаў"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Repeat"