diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po | 554 |
1 files changed, 272 insertions, 282 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po index 707a580ce45..a67de262f1f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:03+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" @@ -18,62 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3" -"<br/>" +"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е изтрит от <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 е изтрит от %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 е изтрит от %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> е създаден в <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 е създаден в %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 е създаден в %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3" -"<br/>" +"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Меню на нивата" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Меню на услугите" @@ -89,27 +87,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>" -"), които са достъпни на вашата система.</p>" -"<p>За да стартирате услуга, изтеглете я в секцията <em>Старт</em> " -"на инициализиращите нива.</p>" -"<p>За да спрете услуга, изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>" +"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>), които са " +"достъпни на вашата система.</p><p>За да стартирате услуга, изтеглете я в " +"секцията <em>Старт</em> на инициализиращите нива.</p><p>За да спрете услуга, " +"изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>За да изтриете услуга от списъка на достъпните услуги или от списъка на " -"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> " -"(<img src=\"small|trash\"/>).</p> " -"<p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте командата <strong>" -"Отмяна</strong>.</p>" +"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> (<img src=\"small|" +"trash\"/>).</p> <p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте " +"командата <strong>Отмяна</strong>.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,43 +119,43 @@ msgstr "Ниво %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p>" -"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>" -"), определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p><p>Номерът, " +"който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>), " +"определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез " "изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои " -"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>" -"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>" -"Информация</strong>.</p>" +"подходящ <em>пореден номер</em>.</p><p>Ако това е невъзможно, може да " +"промените този номер ръчно в диалога <strong>Информация</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p>" -"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>" -"), определя реда, в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез " -"изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои " -"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>" -"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>" -"Информация</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p><p>Номерът, който " +"се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>), определя реда, " +"в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез изтегляне на " +"услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои подходящ " +"<em>пореден номер</em>.</p><p>Ако това е невъзможно, може да промените този " +"номер ръчно в диалога <strong>Информация</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,24 +233,23 @@ msgstr " е рестартирана" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в директорията " -"<tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. Възможно е, да сте " -"задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване.</p>" -"<p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да настроите " -"програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на програмата %3, " -"отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако продължите с тези " -"настройки, няма да може да преглеждате или редактирате инициализиращите " -"нива.</p>" -"<p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в " +"директорията <tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. " +"Възможно е, да сте задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване." +"</p><p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да " +"настроите програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на " +"програмата %3, отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако " +"продължите с тези настройки, няма да може да преглеждате или редактирате " +"инициализиращите нива.</p><p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -271,18 +266,18 @@ msgstr "Без настройване" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може да " -"ги разглеждате само.</p>" -"<p>Ако искате да редактирате инициализиращите нива, рестартирайте програмата %1 " -"с администраторски права или помолете системния администратор да инсталира " -"програмата %2 с администраторски права <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може " +"да ги разглеждате само.</p><p>Ако искате да редактирате инициализиращите " +"нива, рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете " +"системния администратор да инсталира програмата %2 с администраторски права " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Последният начин не се препоръчва, " +"поради съображения за сигурност.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +287,26 @@ msgstr "Недостатъчно права" msgid "&Other..." msgstr "&Други..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Външен вид" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Пътища" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Разни" @@ -317,6 +320,10 @@ msgstr "" "Директорията с услугите, която сте задали, не съществува.\n" "Може да продължите или да отмените действието и да изберете нова директория." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -338,6 +345,16 @@ msgstr "Описание:" msgid "Actions" msgstr "Действия" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Старт" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "С&топ" @@ -406,6 +423,11 @@ msgstr "&Изберете услуга за редактиране:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Възстановяване на конфигурацията" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отваряне" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Запис на конфигурацията" @@ -457,7 +479,12 @@ msgstr "&Редактиране на услуга..." #: TopWidget.cpp:299 msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?" +"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от " +"програмата?" + +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" @@ -488,9 +515,8 @@ msgstr "Запис на конфигурацията" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Изберете инициализиращите нива, които искате да бъдат показвани.</p> " "<p>Списък на инициализиращите нива може да бъде запазен, чрез операцията в " @@ -506,20 +532,18 @@ msgstr "Показване на инициализиращите нива:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -") означава, че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</p>" -"<p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете системния " -"администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права <em>suid</em> " -"или <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>) означава, " +"че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</" +"p><p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете " +"системния администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права " +"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Последният начин не се препоръчва, " +"поради съображения за сигурност.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -540,16 +564,14 @@ msgstr "<h3>Отпечатано на %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p>" -"<p>Това означава, че няма достъпни числа между номерата на предишната и " -"следващата услуга.</p>" -"<p>Моля, променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога " +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p><p>Това означава, че няма " +"достъпни числа между номерата на предишната и следващата услуга.</p><p>Моля, " +"променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога " "<strong>Информация</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 @@ -568,18 +590,6 @@ msgstr "Конфигурацията е записана успешно." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Конфигурацията е заредена успешно." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Няма налично описание." @@ -617,219 +627,223 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv на " -"фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене и " -"пускане с мишката, което го прави по-добър." +"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv " +"на фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене " +"и пускане с мишката, което го прави по-добър." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Main developer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" +"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n" +"на достъпните услуги или от списъка на \n" +"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук." + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Помощник на настройките" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Операционна система" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h4>Каква операционна система използвате?</h4>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Изберете операционна система" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Друга" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция на Линукс" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Изберете дистрибуция" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Път към &услугите:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа услугите" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Избор..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Избор на директория, която съдържа услугите" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Път към и&нициализиращите нива:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа инициализиращите нива" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "И&збор..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Избор на директория, която съдържа инициализиращите нива" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурацията завърши" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" -"<h1>Поздравления!</h1>" -"<p>Вие завършихте първоначалното настройване на редактора на инициализиращите " -"нива (SysV-Init) " -"<br>" -"<br>Натиснете бутона <b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и " -"продължаване на изпълнението на програмата. </p>" +"<h1>Поздравления!</h1><p>Вие завършихте първоначалното настройване на " +"редактора на инициализиращите нива (SysV-Init) <br><br>Натиснете бутона " +"<b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и продължаване на " +"изпълнението на програмата. </p>" + +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Избор..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "временен шрифт" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Поредни номера:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "И&збор..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Временен" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Цвят за променени записи" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -837,71 +851,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят." +"</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "П&роменени услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Цвят за нови записи" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нови услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Цвят за променени записи, когато са избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, " +"когато бъдат избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Цвят за нови записи, когато са избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -909,62 +914,47 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>" -". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " -"съответните услуги.</p>" -"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>" +"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От " +"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на " +"съответните услуги.</p><p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, " +"когато бъдат избрани.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Но&ви и избрани услуги:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Про&менени и избрани услуги:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Информационни съобщения" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Показване на всички съобщения отново:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Пок&азване" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Предупреждение при грешка при &запис на настройките" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Предупреждение при грешка при &създаване на пореден номер" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Настройване на път" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "" -"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n" -"на достъпните услуги или от списъка на \n" -"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук." |