diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po | 278 |
1 files changed, 126 insertions, 152 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po index 40286e5f462..dfdaf4f04fe 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,13 +47,13 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Аудио система</h1>В този модул може да настроите аудио сървъра на системата " -"aRts. Тази система позволява да чувате системните сигнали, докато слушате някой " -"музикален файл MP3 или играете игра наситена със аудио ефекти. Също така, " -"системата позволява да се настроят голям брои опции, с които може да се " -"постигнат различни аудио ефекти. И не на последно място, системата позволява на " -"програмистите лесно и удобно да я използват, за да включат в програмите си " -"поддръжка на аудио ефекти." +"<h1>Аудио система</h1>В този модул може да настроите аудио сървъра на " +"системата aRts. Тази система позволява да чувате системните сигнали, докато " +"слушате някой музикален файл MP3 или играете игра наситена със аудио ефекти. " +"Също така, системата позволява да се настроят голям брои опции, с които може " +"да се постигнат различни аудио ефекти. И не на последно място, системата " +"позволява на програмистите лесно и удобно да я използват, за да включат в " +"програмите си поддръжка на аудио ефекти." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -65,53 +65,54 @@ msgstr "&Хардуер" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" "Избор на нестандартно аудио устройство. Обикновено, аудио сървърът използва " "устройството <b>/dev/dsp</b> за изход. Това е стандартен режим за повечето " -"случаи. На някои системи, където се използва <b>devfs</b>" -", трябва да се използва <b>/dev/sound/dsp</b>. Друга алтернатива е <b>" -"/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, ако имате няколко аудио карти или аудио " -"карта ви има няколко изхода." +"случаи. На някои системи, където се използва <b>devfs</b>, трябва да се " +"използва <b>/dev/sound/dsp</b>. Друга алтернатива е <b>/dev/dsp0</b> или <b>/" +"dev/dsp1</b>, ако имате няколко аудио карти или аудио карта ви има няколко " +"изхода." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Потребителска честота на дискретизация. Обикновено, аудио сървърът използва " "честота на дискретизация 44100 Хц, което се поддържа от почти всички аудио " -"карти. Ако използвате някои аудио карти на <b>Yamaha</b>" -", ще се наложи да зададете този параметър на 48000 Хц. Ако използвате стари " -"карти <b>SoundBlaster</b>, такива като <b>SoundBlaster Pro</b>" -", ще се наложи да използвате 22050 Хц. Възможни са и други стойности при работа " -"с професионална, студийна техника." +"карти. Ако използвате някои аудио карти на <b>Yamaha</b>, ще се наложи да " +"зададете този параметър на 48000 Хц. Ако използвате стари карти " +"<b>SoundBlaster</b>, такива като <b>SoundBlaster Pro</b>, ще се наложи да " +"използвате 22050 Хц. Възможни са и други стойности при работа с " +"професионална, студийна техника." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"В този модул може да настроите практически всичко за работата на аудио сървъра " -"aRts. Но все пак, в някои случаи може да се наложи изпращането на допълнителни " -"параметри, които не могат да бъдат избрани от графичния интерфейс. За тази цел " -"може да използвате аргументите на командния ред. Може да изпратите на сървъра " -"допълнителни аргументи, които ще препокрият избраните от графичната среда. За " -"да видите възможните параметри, отворете конзолата и въведете командата <b>" -"artsd -h</b>." +"В този модул може да настроите практически всичко за работата на аудио " +"сървъра aRts. Но все пак, в някои случаи може да се наложи изпращането на " +"допълнителни параметри, които не могат да бъдат избрани от графичния " +"интерфейс. За тази цел може да използвате аргументите на командния ред. Може " +"да изпратите на сървъра допълнителни аргументи, които ще препокрият " +"избраните от графичната среда. За да видите възможните параметри, отворете " +"конзолата и въведете командата <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -133,203 +134,190 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts Author" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Настройките са променени от последното стартиране на аудио сървъра.\n" "Искате ли промените да бъдат записани?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Запис на настройките на аудио сървъра" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагмента с %3 байта)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "колкото може повече" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Не е възможно стартирането на сървъра aRts с приоритет в реално време, понеже " -"библиотеката artswrapper липсва или е изключена." +"Не е възможно стартирането на сървъра aRts с приоритет в реално време, " +"понеже библиотеката artswrapper липсва или е изключена." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Рестартиране на аудио системата" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Стартиране на аудио системата" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Рестартиране на аудио системата." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Стартиране на аудио системата." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Без аудио система" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Network Audio System" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Personal Audio Device" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia Audio I/O" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun Audio Input/Output" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portable Audio Library" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS Audio Input/Output" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Зареждане на аудио системата при стартиране на TDE" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Ако тази отметка е включена, аудио системата ще бъде стартирана автоматично при " -"зареждане на TDE. Препоръчва се, ако искате да имате звук." +"Ако тази отметка е включена, аудио системата ще бъде стартирана автоматично " +"при зареждане на TDE. Препоръчва се, ако искате да имате звук." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Мрежова аудио система" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Ако искате да изпълнявате звука на друг компютър или да контролирате аудио " -"системата на този компютър по мрежата, може да включите отметката.</i>" +"<i>Ако искате да изпълнявате звука на друг компютър или да контролирате " +"аудио системата на този компютър по мрежата, може да включите отметката.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Вклю&чване на мрежова аудио система" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Разрешаване на аудио сървъра да приема заявки от мрежата, а не само заявки от " -"този компютър." +"Разрешаване на аудио сървъра да приема заявки от мрежата, а не само заявки " +"от този компютър." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Предотвратяване на прескачането" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Ако по време на изпълнение звукът прескача, може да стартирате аудио сървъра " -"с по-висок приоритет и/или да увеличите аудио буфера.</i>" +"<i>Ако по време на изпълнение звукът прескача, може да стартирате аудио " +"сървъра с по-висок приоритет и/или да увеличите аудио буфера.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "&Стартиране на аудио сървъра с приоритет в реално време" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "На системи поддържащи реално време тази настройка позволява използването на " "по-висок приоритет за обработка на аудио заявки." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "А&удио буфер:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Голям</b> буфер за <b>слаби</b> компютри означава <b>" -"по-малко прескачане</b>.</p>" +"<p align=\"right\"><b>Голям</b> буфер за <b>слаби</b> компютри означава " +"<b>по-малко прескачане</b>.</p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Автоматично изключване" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -341,124 +329,110 @@ msgstr "" "аудио системата не се използва определено време, тя може да се изключи " "автоматично и да разреши достъпа на други програми.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Автоматично изключване след:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"Аудио сървърът прекъсва работа, ако към него няма заявка за зададения период от " -"време." +"Аудио сървърът прекъсва работа, ако към него няма заявка за зададения период " +"от време." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " секунди" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "П&роба на звука" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Избор и настройване на аудио устройство" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Избор на аудио устройство:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "Пълен &дуплекс" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Тази настройка позволява на аудио сървъра да записва и възпроизвежда звук " "едновременно. Настройката е полезна, ако използвате програми като Интернет " "телефония, разпознаване на реч и др." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "По&требителски параметри:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "П&резапис на местоположението:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "К&ачество:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 бита (високо)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 бита (ниско)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "&Честота:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Хц " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Избор и настройване на устройство MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Използва&не на преобразовател за MIDI:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "И&збор на устройство MIDI:" |