diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po | 198 |
1 files changed, 102 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po index bd92c0bdf7f..165a532fd5e 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/konsole.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:06-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <[email protected]>\n" "Language-Team: Bengali <[email protected]>\n" @@ -211,39 +211,39 @@ msgstr "নতুন সে&শন" msgid "S&ettings" msgstr "প&ছন্দ" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "সেশন &আলাদা করো" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "সেশনের না&ম পরিবর্তন করো..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "কিছু &ঘটছে কি না খেয়াল রাখো" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "কিছু &ঘটছে কি না খেয়াল রাখা বন্ধ করো" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "সব চুপচা&প কি না খেয়াল রাখো" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "সব চুপচা&প কি না খেয়াল রাখা বন্ধ করো" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "&ইনপুট সব সেশনে পাঠাও" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "সেশন বাঁদিকে &সরাও " -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "সেশন ডানদিকে সরা&ও" @@ -251,39 +251,45 @@ msgstr "সেশন ডানদিকে সরা&ও" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "ট্যা&ব-এর রঙ নির্বাচন করুন..." -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +#| msgid "Select &Tab Color..." +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "ট্যা&ব-এর রঙ নির্বাচন করুন..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "ট্যাবে যাও" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "সেশন &বন্ধ করো" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "ট্যাব সংক্রান্ত &অপশন" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "লেখা ও আইকন (&ও)" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "শুধু লেখা (&ল)" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "শুধু আইকন (&আ)" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "ট্যাব-এর স্বয়ংক্রিয় মাপ&বদল" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -291,96 +297,96 @@ msgstr "" "নতুন স্ট্যাণ্ডার্ড সেশনের জন্য ক্লিক করুন\n" "সেশন মেনুর জন্য ক্লিক করে ধরে রাখুন" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "বর্তমান সেশন বন্ধ করো" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটো" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "টার্মিনাল ফাঁকা &করো" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "টার্মিনাল রিসেট &এবং ফাঁকা করো" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "আগের কমাণ্ডগুলির &মধ্যে খোঁজো..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "&আগেরটি সন্ধান" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "আগে&র কমাণ্ডগুলি সংরক্ষণ করো..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "আগের &কমাণ্ডগুলি ভুলে যাও" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "আগের স&ব কমাণ্ড ভুলে যাও" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "&ZModem আপলোড..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "মেনুবা&র লুকোও" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "সেশন প্রোফাইল সংরক্ষ&ণ করো..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "স্ক্রীণ ছাপা&ও..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "নতুন সেশন" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "মেনু সক্রিয় করো" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "সেশনের তালিকা দেখাও" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "পূর্ববর্তী সেশনে যাও" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "পরবর্তী সেশনে যাও" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "সেশন %1-এ চলে যাও" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "ফন্ট বড় করো" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "ফন্ট ছোটো করো" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -390,11 +396,11 @@ msgstr "" "যাবে।\n" "আপনি কি তাই চান?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "সত্যিই বন্ধ করব ?" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -402,46 +408,46 @@ msgstr "" "কনসোলে চলন্ত অ্যাপলিকেশনটি থামবার অনুরোধে সাড়া দিচ্ছে না। তা সত্ত্বেও কি আপনি " "কনসোল বন্ধ করে দিতে চান?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সাড়া দিচ্ছে না" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "সেশন প্রোফাইল সংরক্ষণ করো" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "প্রোফাইল যে নামে সংরক্ষণ করা হবে:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " "you want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" msgstr "" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "বিটম্যাপ ফন্ট ইনস্টাল করব?" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&ইনস্টল করো" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "ইনস্টল কোর না" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "fonts:/Personal/-এ %1 ইনস্টল করা যায়নি" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "মেনু ফিরিয়ে আনতে ডানদিকের মাউস বাটন ব্যবহার করুন" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -455,87 +461,87 @@ msgid "" "You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" msgstr "" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 নং %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "সেশন তালিকা" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "আপনি কি বর্তমান সেশনটি বন্ধ করার ব্যাপারে নিশ্চিত?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "বন্ধ করার অনুমোদন" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "নতুন " -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "নতুন &উইণ্ডো" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "বুকমার্কে নতুন শেল" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "বুকমার্কে শেল" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "%1-এ স্ক্রীণ" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "সেশনের নাম পাল্টাও" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "সেশনের নাম:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "আগের কমাণ্ড - কনফিগারেশন" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "&সক্রিয়" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "লাইনের &সংখ্যা:" -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "অসীম" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "কোনো সীমা &নয়" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -543,11 +549,11 @@ msgstr "" "শেষে এসে গেছি।\n" "আবার গোড়া থেকে শুরু করব?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "খোঁজো" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -555,19 +561,19 @@ msgstr "" "গোড়ায় এসে গেছি।\n" "আবার শেষ থেকে শুরু করব?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "শব্দসমষ্টি '%1' পাওয়া যায়নি।" -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "আগের কমাণ্ডগুলি সংরক্ষণ করো..." -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "এটি স্থানীয় (local) ফাইল নয়।\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -575,27 +581,27 @@ msgstr "" "এই নামে একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। \n" "আপনি কি সেটি মুছে ফেলতে চান ?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "মুছে লেখো" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "ফাইল লেখা সম্ভব হয়নি।" -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "আগের কমাণ্ডগুলি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>বর্তমান সেশনে একটি জি-মোডেম ফাইল ট্রান্সফার আগে থেকেই চলছে।" -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -603,11 +609,11 @@ msgstr "" "<p>সিস্টেমে কোনো মানানসই জি-মোডেম সফটওয়ার পাওয়া যায়নি।\n" "<p>আপনি 'rzsz' বা 'lrzsz' প্যাকেজগুলি ইনস্টল করে দেখতে পারেন।\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "আপলোড করার জন্য ফাইল বেছে নিন" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "" "সফটওয়ার পাওয়া যাচ্ছে না।\n" "<p>আপনি 'rzsz' অথবা 'lrzsz' প্যাকেজটি ইনস্টল করে দেখতে পারেন।\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -625,36 +631,36 @@ msgstr "" "জি-মোডেম ফাইল ট্রান্সফার করার চেষ্টা করা হচ্ছে।\n" "অনুগ্রহ করে কোন ফোল্ডারে ফাইল(গুলি) সংরক্ষণ করা হবে তা জানান:" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "ডাউনলো&ড" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে ফাইল ডাউনলোড শুরু করো" -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 ছাপাও" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "মাপ কনফিগারেশন" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "কলামের সংখ্যা:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "লাইনের সংখ্যা:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "রেগুলা&র এক্সপ্রেশন হিসেবে" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "&সম্পাদনা..." |