summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/krandr.po296
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index e2b0ed8c0e5..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,296 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Bosanski
-# translation of krandr.po to Bosnian
-# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba
-# translation of krandr.po to Serbian
-# translation of krandr.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
-# Marko Rosić <[email protected]>, 2003.
-# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vedran Ljubović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vaš X server ne podržava promjenu veličine i rotaciju ekrana. Molim "
-"ažurirajte ga na verziju 4.3 ili višu. Potrebna vam je 'X Resize And Rotate' "
-"(RANDR) ekstenzija, verzija 1.1 ili viša, da biste koristili ovu mogućnost.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Postavke za ekran:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Ekran kojem želite da promijenite postavke može biti izabran iz padajuće liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Veličina ekrana:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Veličina, takođe poznata i kao rezolucija, vašeg ekrana može biti izabrana iz "
-"padajuće liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Učestanost osvježavanja:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Učestanost osvježavanja vašeg ekrana može biti izabrana iz padajuće liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orijentacija (u stepenima, suprotno od kazaljke na satu)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"Opcije u ovom odjeljku vam omogućavaju da promijenite rotaciju vašeg ekrana."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Primijeni postavke prilikom pokretanja KDE-a"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, postavke veličine i orijentacije biće korištene "
-"prilikom pokretanja KDEa."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Dozvoli programu u sistemskom tray-u da promijeni postavke pri pokretanju"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, opcije postavljene u apletu sistemskog traya biće "
-"snimljene i učitane kada se KDE pokreće, umjesto da budu privremene."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Veličina i rotiranje ekrana"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Neophodna X ekstenzija nije dostupna"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Podesi ekran..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Postavke ekrana su promijenjene"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Veličina ekrana"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Učestanost osvježavanja"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Podesi ekran"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"Preostaje %n sekunda:\n"
-"Preostaju %n sekunde:\n"
-"Preostaje %n sekundi:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Program će biti automatski pokrenut pri pokretanju KDE sesije"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Veličina i rotacija"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Program sistemskog traya za promjenu veličine i rotaciju"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održava"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Mnoge popravke"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Potvrdi promjenu postavki ekrana"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Prihvati postavke"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Vrati na prethodne postavke"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Orijentacija ekrana, veličina i učestanost osvježavanja su promijenjene na "
-"tražene postavke. Molim odlučite da li želite da zadržite ove postavke. Za 15 "
-"sekundi prikaz će se vratiti na vaše prethodne postavke."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nove postavke:\n"
-"Rezolucija: %1 x %2\n"
-"Orijentacija: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nove postavke:\n"
-"Rezolucija: %1 x %2\n"
-"Orijentacija: %3\n"
-"Učestanost osvježavanja: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Lijevo (90 stepeni)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Naopako (180 stepeni)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Desno (270 stepeni)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Preslikaj vodoravno"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Preslikaj uspravno"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Nepoznata orijentacija"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotirano 90 stepeni suprotno smjeru kazaljke na satu"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotirano 180 stepeni suprotno smjeru kazaljke na satu"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotirano 270 stepeni suprotno smjeru kazaljke na satu"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Preslikano vodoravno"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "preslikano vodoravno"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Preslikano uspravno"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "preslikano uspravno"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "nepoznata orijentacija"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"