summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po727
1 files changed, 343 insertions, 384 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index fb62328c12e..9259b4b7c31 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n"
@@ -17,342 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Molim izaberite svoj jezik:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ovaj Personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke vaše TDE "
-"radne površine u pet brzih, jednostavnih koraka. Ovdje možete podesiti stvari "
-"kao što je vaša zemlja (za oblik datuma i vremena itd.), jezik, ponašanje radne "
-"površine i više.</p> \n"
-"<p>Kasnije ćete moći izmijeniti sve postavke koristeći TDE Kontrolni centar. "
-"Možete izabrati da odgodite vašu personalizaciju za kasnije, tako što ćete "
-"kliknuti na dugme <b>Preskoči</b>. Ipak, ohrabrujemo nove korisnike da "
-"upotrijebe ovaj jednostavan metod.</p>\n"
-"<p>Ako vam se dopada kako je sada postavljen TDE i želite da napustite "
-"Personalizator, pritisnite dugme <b>Preskoči čarobnjak</b>, zatim na <b>"
-"Izlaz</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Dobro došli u TDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Molim izaberite vašu državu:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>TDE pruža razne privlačne posebne efekte, kao što su zaobljeni fontovi, "
-"pregledi u datotečnom menadžeru i animirani meniji. Sva ova ljepota, ipak, "
-"dolazi po cijeni malog gubitka performansi. </P>\n"
-"Ako imate brz, novi procesor, možda ih možete sve uključiti, ali za one sa "
-"slabijim procesorima, početak sa manje ukrasa za oči može pomoći da radni "
-"prostor reaguje malo brže."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Spor procesor\n"
-"(manje efekata)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Spori procesori daju slabe performanse uz uključene efekte"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Brz procesor\n"
-"(više efekata)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Brži procesori mogu podržati sve efekte"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Prikaži &detalje >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Izaberite željeno ponašanje sistema"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Ponašanje sistema</b>"
-"<br>\n"
-"Grafičko korisničko okruženje se ponaša različito na raznim operativnim "
-"sistemima. \n"
-"TDE vam omogućuje da prilagodite ovo ponašanje vašim navikama i potrebama."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Za korisnike sa ograničenom sposobnošću kretanja, TDE pruža geste na tastaturi "
-"kojim se aktiviraju posebne postavke tastature."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Aktiviraj geste tastature vezane za pristupačnost"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Završeno</H3>\n"
-"<p>Nakon zatvaranja ovog dijaloga uvijek možete ponovo pokrenuti ovaj čarobnjak "
-"birajući stavku <b>Čarobnjak za postavke radne površine</b> "
-"na meniju Postavke.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Možete rafinirati vaše postavke pomoću TDE Kontrolnog centra koji možete "
-"pokrenuti birajući <b>Kontrolni centar</b> na K meniju."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr "Također možete pokrenuti TDE Kontrolni centar koristeći dugme ispod."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "&Pokreni TDE Kontrolni centar"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Kartica 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Dugme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grupa dugmadi"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radio dugme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Opcija"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Kartica 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Molim izaberite kako će izgledati vaš računar birajući jednu od stavki ispod."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizator se sam ponovo pokrenuo"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizator je pokrenut prije TDE sesije"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Korak 1: Uvod"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Korak 2: Neka bude po mom..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Korak 3: Ukrasometar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Korak 4: Svi vole Teme"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Korak 5: Vrijeme za fino podešavanje"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "P&reskoči čarobnjak"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeste li sigurni da želite napustiti Čarobnjak za podešavanje desktopa?</p>"
-"<p>Čarobnjak za podešavanje desktopa vam pomaže da podesite TDE radnu površinu "
-"prema vlastitoj želji.</p>"
-"<p>Kliknite na <b>Odustani</b> da se vratite i dovršite podešavanje.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeste li sigurni da želite napustiti Čarobnjak za podešavanje desktopa?</p>"
-"<p>Ako jeste, kliknite na <b>Izlaz</b> i sve promjene će biti izgubljene.</p>"
-"<p>Ako ne, kliknite na <b>Odustani</b> da se vratite i dovršite podešavanje.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Sve izmjene će biti izgubljene"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -446,6 +122,121 @@ msgstr "Meniji koji blijede"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Pregled ostalih datoteka"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i><br><b>Dvostruki klik na "
+"naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i><br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan "
+"klik</i><br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>nema</"
+"i><br><b>Šema tastature:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus prati pomjeranje miša</"
+"i><br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Zarola prozor</i><br><b>Izbor "
+"mišem:</b> <i>Jedan klik</i><br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> "
+"<i>nema</i><br><b>Šema tastature:</b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i><br><b>Dvostruki klik na "
+"naslov:</b> <i>Maksimizira prozor</i><br><b>Izbor mišem:</b> <i>Dvostruki "
+"klik</i><br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>kursor zauzeća</"
+"i><br><b>Šema tastature:</b> <i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i><br><b>Dvostruki klik na "
+"naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i><br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan "
+"klik</i><br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>nema</"
+"i><br><b>Šema tastature:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Korak 1: Uvod"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Korak 2: Neka bude po mom..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Korak 3: Ukrasometar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Korak 4: Svi vole Teme"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Korak 5: Vrijeme za fino podešavanje"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "P&reskoči čarobnjak"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Jeste li sigurni da želite napustiti Čarobnjak za podešavanje desktopa?</"
+"p><p>Čarobnjak za podešavanje desktopa vam pomaže da podesite TDE radnu "
+"površinu prema vlastitoj želji.</p><p>Kliknite na <b>Odustani</b> da se "
+"vratite i dovršite podešavanje.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jeste li sigurni da želite napustiti Čarobnjak za podešavanje desktopa?</"
+"p><p>Ako jeste, kliknite na <b>Izlaz</b> i sve promjene će biti izgubljene.</"
+"p><p>Ako ne, kliknite na <b>Odustani</b> da se vratite i dovršite "
+"podešavanje.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Sve izmjene će biti izgubljene"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizator se sam ponovo pokrenuo"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizator je pokrenut prije TDE sesije"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -508,71 +299,239 @@ msgstr "Platinum"
msgid "The platinum style"
msgstr "Platinum stil"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Molim izaberite svoj jezik:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i>"
-"<br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i>"
-"<br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan klik</i>"
-"<br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>nema</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p> Ovaj Personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke vaše TDE "
+"radne površine u pet brzih, jednostavnih koraka. Ovdje možete podesiti "
+"stvari kao što je vaša zemlja (za oblik datuma i vremena itd.), jezik, "
+"ponašanje radne površine i više.</p> \n"
+"<p>Kasnije ćete moći izmijeniti sve postavke koristeći TDE Kontrolni centar. "
+"Možete izabrati da odgodite vašu personalizaciju za kasnije, tako što ćete "
+"kliknuti na dugme <b>Preskoči</b>. Ipak, ohrabrujemo nove korisnike da "
+"upotrijebe ovaj jednostavan metod.</p>\n"
+"<p>Ako vam se dopada kako je sada postavljen TDE i želite da napustite "
+"Personalizator, pritisnite dugme <b>Preskoči čarobnjak</b>, zatim na "
+"<b>Izlaz</b>.</p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Dobro došli u TDE %VERSION%!</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Molim izaberite vašu državu:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus prati pomjeranje miša</i>"
-"<br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Zarola prozor</i>"
-"<br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan klik</i>"
-"<br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>nema</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>TDE pruža razne privlačne posebne efekte, kao što su zaobljeni fontovi, "
+"pregledi u datotečnom menadžeru i animirani meniji. Sva ova ljepota, ipak, "
+"dolazi po cijeni malog gubitka performansi. </P>\n"
+"Ako imate brz, novi procesor, možda ih možete sve uključiti, ali za one sa "
+"slabijim procesorima, početak sa manje ukrasa za oči može pomoći da radni "
+"prostor reaguje malo brže."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i>"
-"<br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Maksimizira prozor</i>"
-"<br><b>Izbor mišem:</b> <i>Dvostruki klik</i>"
-"<br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>kursor zauzeća</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Spor procesor\n"
+"(manje efekata)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Spori procesori daju slabe performanse uz uključene efekte"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
+msgstr ""
+"Brz procesor\n"
+"(više efekata)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Brži procesori mogu podržati sve efekte"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "Prikaži &detalje >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Izaberite željeno ponašanje sistema"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Ponašanje sistema</b><br>\n"
+"Grafičko korisničko okruženje se ponaša različito na raznim operativnim "
+"sistemima. \n"
+"TDE vam omogućuje da prilagodite ovo ponašanje vašim navikama i potrebama."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i>"
-"<br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i>"
-"<br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan klik</i>"
-"<br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>nema</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i><br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i><br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan klik</i><br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>kursor zauzeća</i><br><b>Šema tastature:</b> <i>TDE uobičajeno</i><br>"
+"Za korisnike sa ograničenom sposobnošću kretanja, TDE pruža geste na "
+"tastaturi kojim se aktiviraju posebne postavke tastature."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Aktiviraj geste tastature vezane za pristupačnost"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Završeno</H3>\n"
+"<p>Nakon zatvaranja ovog dijaloga uvijek možete ponovo pokrenuti ovaj "
+"čarobnjak birajući stavku <b>Čarobnjak za postavke radne površine</b> na "
+"meniju Postavke.</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Možete rafinirati vaše postavke pomoću TDE Kontrolnog centra koji možete "
+"pokrenuti birajući <b>Kontrolni centar</b> na K meniju."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr "Također možete pokrenuti TDE Kontrolni centar koristeći dugme ispod."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "&Pokreni TDE Kontrolni centar"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Kartica 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Dugme"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grupa dugmadi"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Radio dugme"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Opcija"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Kartica 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr ""
+"Molim izaberite kako će izgledati vaš računar birajući jednu od stavki ispod."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i><br><b>Dvostruki klik na "
+#~ "naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i><br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan "
+#~ "klik</i><br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>kursor "
+#~ "zauzeća</i><br><b>Šema tastature:</b> <i>TDE uobičajeno</i><br>"