diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 212 |
1 files changed, 86 insertions, 126 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 54b8fe6c580..d0636bd14e8 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:19+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Nepoznato" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" -"<qt>Izmijenili ste vašu izabranu podrazumijevanu komponentu. Želite li snimiti " -"ovu izmjenu?</qt>" +"<qt>Izmijenili ste vašu izabranu podrazumijevanu komponentu. Želite li " +"snimiti ovu izmjenu?</qt>" #: componentchooser.cpp:412 msgid "No description available" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Opis nije dostupan" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" "Sa liste ispod izaberite komponentu koja će se podrazumijevati za servis %1." @@ -76,225 +76,185 @@ msgstr "Izbornik komponenti" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Otvara <b>http</b> i <b>https</b> adrese</qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "u programu zasnovanom na sadržaju adrese" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "u sljedećem pregledniku:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Podrazumijevana komponenta" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" "Ovdje možete promijeniti komponente. Komponente su programi koji rukuju " -"jednostavnim zadacima, kao što je simulator terminala, editor teksta ili e-mail " -"klijent. Razne TDE aplikacije ponekad trebaju pozvati simulator treminala, " -"poslati e-mail ili prikazati neki tekst. Da bi to bilo izvršeno na konzistentan " -"način, ove aplikacije će uvijek koristiti iste komponente. Ovdje možete " -"izabrati koji programi će imati ulogu ovih komponenti." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +"jednostavnim zadacima, kao što je simulator terminala, editor teksta ili e-" +"mail klijent. Razne TDE aplikacije ponekad trebaju pozvati simulator " +"treminala, poslati e-mail ili prikazati neki tekst. Da bi to bilo izvršeno " +"na konzistentan način, ove aplikacije će uvijek koristiti iste komponente. " +"Ovdje možete izabrati koji programi će imati ulogu ovih komponenti." + +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Opis komponente" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" "Ovdje možete pročitati kratak opis trenutno izabrane komponente. Da biste " "promijenili izabranu komponentu, kliknite na listu lijevo. Da izmijenite " "program komponente, molim izaberite ga ispod." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Ova lista pokazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu koju " "želite podesiti.</p>\n" "<p>U ovom dijalogu možete promijeniti podrazumijevane TDE komponente. " -"Komponente su programi koji rukuju jednostavnim zadacima, kao što je simulator " -"terminala, editor teksta ili e-mail klijent. Razne TDE aplikacije ponekad " -"trebaju pozvati simulator treminala, poslati e-mail ili prikazati neki tekst. " -"Da bi to bilo izvršeno na konzistentan način, ove aplikacije će uvijek " -"koristiti iste komponente. Ovdje možete izabrati koji programi će imati ulogu " -"ovih komponenti.</p>\n" +"Komponente su programi koji rukuju jednostavnim zadacima, kao što je " +"simulator terminala, editor teksta ili e-mail klijent. Razne TDE aplikacije " +"ponekad trebaju pozvati simulator treminala, poslati e-mail ili prikazati " +"neki tekst. Da bi to bilo izvršeno na konzistentan način, ove aplikacije će " +"uvijek koristiti iste komponente. Ovdje možete izabrati koji programi će " +"imati ulogu ovih komponenti.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa primatelja</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Slijepa kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Preložak za tekst poruke</li> " +"<ul> <li>%t: Adresa primatelja</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</" +"li> <li>%b: Slijepa kopija (BCC)</li> <li>%B: Preložak za tekst poruke</li> " "<li>%A: Prilog </li> </ul>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da izaberete vaš omiljeni email klijent. Molim zapamtite " -"da datoteka koju izaberete mora imati podešen atribut izvršivosti kako bi bila " -"prihvaćena." -"<br> Također možete koristiti više varijabli koje će biti zamijenjene stvarnim " -"vrijednostima kada pozovete email klijent:" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa primatelja</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Slijepa kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Preložak za tekst poruke</li> " -"<li>%A: Prilog </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"Pritisnite ovo dugme da izaberete vaš omiljeni email klijent. Molim " +"zapamtite da datoteka koju izaberete mora imati podešen atribut izvršivosti " +"kako bi bila prihvaćena.<br> Također možete koristiti više varijabli koje će " +"biti zamijenjene stvarnim vrijednostima kada pozovete email klijent:<ul> <li>" +"%t: Adresa primatelja</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</li> <li>" +"%b: Slijepa kopija (BCC)</li> <li>%B: Preložak za tekst poruke</li> <li>%A: " +"Prilog </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Kliknite ovdje da potražite datoteku mail programa." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "&Pokreni u terminalu" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" "Aktivirajte ovu opciju ako želite da izabrani email klijent bude izvršen u " "terminalu (npr. <em>Konzola</em>)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Koristi KMail kao preferirani email klijent" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "KMail je standardni e-mail program TDE okoline." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Koristi neki drugi &email klijent:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite koristiti neki drugi e-mail program." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Koristi neki drugi &terminal program:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&Koristi Konzolu kao terminal program" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" "Pritisnite ovo dugme da izaberete vaš omiljeni terminalski klijent. Molim " -"zapamtite da datoteka koju izaberete mora imati postavljen izvršni atribut kako " -"bi bila prihvaćena." -"<br> Takođe primijetite da neki programi koji koriste Simulator Terminala neće " -"raditi ako dodate argumente na komandnoj liniji (na primjer: konsole -ls)." +"zapamtite da datoteka koju izaberete mora imati postavljen izvršni atribut " +"kako bi bila prihvaćena.<br> Takođe primijetite da neki programi koji " +"koriste Simulator Terminala neće raditi ako dodate argumente na komandnoj " +"liniji (na primjer: konsole -ls)." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Kliknite ovdje da potražite terminalski program." |