summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po212
1 files changed, 86 insertions, 126 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 54b8fe6c580..d0636bd14e8 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Nepoznato"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Izmijenili ste vašu izabranu podrazumijevanu komponentu. Želite li snimiti "
-"ovu izmjenu?</qt>"
+"<qt>Izmijenili ste vašu izabranu podrazumijevanu komponentu. Želite li "
+"snimiti ovu izmjenu?</qt>"
#: componentchooser.cpp:412
msgid "No description available"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Opis nije dostupan"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"Sa liste ispod izaberite komponentu koja će se podrazumijevati za servis %1."
@@ -76,225 +76,185 @@ msgstr "Izbornik komponenti"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Otvara <b>http</b> i <b>https</b> adrese</qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "u programu zasnovanom na sadržaju adrese"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "u sljedećem pregledniku:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Podrazumijevana komponenta"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Ovdje možete promijeniti komponente. Komponente su programi koji rukuju "
-"jednostavnim zadacima, kao što je simulator terminala, editor teksta ili e-mail "
-"klijent. Razne TDE aplikacije ponekad trebaju pozvati simulator treminala, "
-"poslati e-mail ili prikazati neki tekst. Da bi to bilo izvršeno na konzistentan "
-"način, ove aplikacije će uvijek koristiti iste komponente. Ovdje možete "
-"izabrati koji programi će imati ulogu ovih komponenti."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+"jednostavnim zadacima, kao što je simulator terminala, editor teksta ili e-"
+"mail klijent. Razne TDE aplikacije ponekad trebaju pozvati simulator "
+"treminala, poslati e-mail ili prikazati neki tekst. Da bi to bilo izvršeno "
+"na konzistentan način, ove aplikacije će uvijek koristiti iste komponente. "
+"Ovdje možete izabrati koji programi će imati ulogu ovih komponenti."
+
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Opis komponente"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Ovdje možete pročitati kratak opis trenutno izabrane komponente. Da biste "
"promijenili izabranu komponentu, kliknite na listu lijevo. Da izmijenite "
"program komponente, molim izaberite ga ispod."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Ova lista pokazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu koju "
"želite podesiti.</p>\n"
"<p>U ovom dijalogu možete promijeniti podrazumijevane TDE komponente. "
-"Komponente su programi koji rukuju jednostavnim zadacima, kao što je simulator "
-"terminala, editor teksta ili e-mail klijent. Razne TDE aplikacije ponekad "
-"trebaju pozvati simulator treminala, poslati e-mail ili prikazati neki tekst. "
-"Da bi to bilo izvršeno na konzistentan način, ove aplikacije će uvijek "
-"koristiti iste komponente. Ovdje možete izabrati koji programi će imati ulogu "
-"ovih komponenti.</p>\n"
+"Komponente su programi koji rukuju jednostavnim zadacima, kao što je "
+"simulator terminala, editor teksta ili e-mail klijent. Razne TDE aplikacije "
+"ponekad trebaju pozvati simulator treminala, poslati e-mail ili prikazati "
+"neki tekst. Da bi to bilo izvršeno na konzistentan način, ove aplikacije će "
+"uvijek koristiti iste komponente. Ovdje možete izabrati koji programi će "
+"imati ulogu ovih komponenti.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa primatelja</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Slijepa kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Preložak za tekst poruke</li> "
+"<ul> <li>%t: Adresa primatelja</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</"
+"li> <li>%b: Slijepa kopija (BCC)</li> <li>%B: Preložak za tekst poruke</li> "
"<li>%A: Prilog </li> </ul>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da izaberete vaš omiljeni email klijent. Molim zapamtite "
-"da datoteka koju izaberete mora imati podešen atribut izvršivosti kako bi bila "
-"prihvaćena."
-"<br> Također možete koristiti više varijabli koje će biti zamijenjene stvarnim "
-"vrijednostima kada pozovete email klijent:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa primatelja</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Slijepa kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Preložak za tekst poruke</li> "
-"<li>%A: Prilog </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Pritisnite ovo dugme da izaberete vaš omiljeni email klijent. Molim "
+"zapamtite da datoteka koju izaberete mora imati podešen atribut izvršivosti "
+"kako bi bila prihvaćena.<br> Također možete koristiti više varijabli koje će "
+"biti zamijenjene stvarnim vrijednostima kada pozovete email klijent:<ul> <li>"
+"%t: Adresa primatelja</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</li> <li>"
+"%b: Slijepa kopija (BCC)</li> <li>%B: Preložak za tekst poruke</li> <li>%A: "
+"Prilog </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Kliknite ovdje da potražite datoteku mail programa."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Pokreni u terminalu"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju ako želite da izabrani email klijent bude izvršen u "
"terminalu (npr. <em>Konzola</em>)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Koristi KMail kao preferirani email klijent"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "KMail je standardni e-mail program TDE okoline."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Koristi neki drugi &email klijent:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite koristiti neki drugi e-mail program."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Koristi neki drugi &terminal program:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Koristi Konzolu kao terminal program"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"Pritisnite ovo dugme da izaberete vaš omiljeni terminalski klijent. Molim "
-"zapamtite da datoteka koju izaberete mora imati postavljen izvršni atribut kako "
-"bi bila prihvaćena."
-"<br> Takođe primijetite da neki programi koji koriste Simulator Terminala neće "
-"raditi ako dodate argumente na komandnoj liniji (na primjer: konsole -ls)."
+"zapamtite da datoteka koju izaberete mora imati postavljen izvršni atribut "
+"kako bi bila prihvaćena.<br> Takođe primijetite da neki programi koji "
+"koriste Simulator Terminala neće raditi ako dodate argumente na komandnoj "
+"liniji (na primjer: konsole -ls)."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Kliknite ovdje da potražite terminalski program."