diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po | 238 |
1 files changed, 113 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po index 490b178942d..d0848a6d9c3 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:44-0700\n" "Last-Translator: Benjamin Sibonjic <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" @@ -15,97 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Potez" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Veličina kvadrata." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Širina igračkog polja." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Visina igračkog polja." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Broj mina u igračkom polju." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Da li želite koristiti \"nesigurne\" oznake." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Da li se igra može igrati koristeći tastaturu." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Da li se igra može pauzirati kada se prozor izgubi fokus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Da li postaviti zastavice i otkriti mine u trivijalnim situacijama." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Nivo težine." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Akcije dugmeta na mišu" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Boja mine" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Da li je traka menija vidljiva." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Benjamin Šibonjić, Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -201,7 +117,8 @@ msgstr "Povezivanje sa mišom" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Kada je \"čarobno\" pokazivanje ukljuceno, gubite mogućnost upisivanja " "najboljeg rezultata." @@ -328,6 +245,10 @@ msgstr "Učitaj dnevnik..." msgid "Game" msgstr "Igra" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Vlastita igra" @@ -360,15 +281,43 @@ msgstr "Rješenja/Objašnjenja" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Način čarobnog otkrivanja" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Početak" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Širina: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Visina: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Mina: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Stopa uspješnosti:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Stopa uspješnosti: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Preostalo mina." -"<br/>Postaje <font color=\"red\">crven</font> kada imateviše zastava prisutno " -"nego mina.</qt>" +"<qt>Preostalo mina.<br/>Postaje <font color=\"red\">crven</font> kada " +"imateviše zastava prisutno nego mina.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -376,13 +325,12 @@ msgstr "Pritisnite da pokrenete novu igru" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Proteklo vremena." -"<br/>Postaje <font color=\"blue\">plavo</font> ako je ovo najbolji rezultat i " -"<font color=\"red\">crveno</font> ako je ovo najbolje vrijeme.</qt>" +"<qt>Proteklo vremena.<br/>Postaje <font color=\"blue\">plavo</font> ako je " +"ovo najbolji rezultat i <font color=\"red\">crveno</font> ako je ovo " +"najbolje vrijeme.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -409,8 +357,8 @@ msgid "" "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " "highscores." msgstr "" -"Kada je rješenje dato sa konsultacijama, vaš rezultat neće biti dodan u tabelu " -"najboljih rezultata." +"Kada je rješenje dato sa konsultacijama, vaš rezultat neće biti dodan u " +"tabelu najboljih rezultata." #: status.cpp:327 msgid "View Game Log" @@ -441,32 +389,72 @@ msgstr "Ne mogu učitati datoteku." msgid "Log file not recognized." msgstr "Datoteka dnevnika nije prepoznata." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Veličina kvadrata." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Početak" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Širina igračkog polja." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Širina: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Visina igračkog polja." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Visina: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Broj mina u igračkom polju." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Mina: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Da li želite koristiti \"nesigurne\" oznake." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Stopa uspješnosti:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Da li se igra može igrati koristeći tastaturu." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Stopa uspješnosti: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Da li se igra može pauzirati kada se prozor izgubi fokus." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Da li postaviti zastavice i otkriti mine u trivijalnim situacijama." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Nivo težine." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Akcije dugmeta na mišu" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Boja mine" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Da li je traka menija vidljiva." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Potez" |