summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po238
1 files changed, 113 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po
index 490b178942d..d0848a6d9c3 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegames/kmines.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:44-0700\n"
"Last-Translator: Benjamin Sibonjic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
@@ -15,97 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Potez"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Veličina kvadrata."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Širina igračkog polja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Visina igračkog polja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Broj mina u igračkom polju."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Da li želite koristiti \"nesigurne\" oznake."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Da li se igra može igrati koristeći tastaturu."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Da li se igra može pauzirati kada se prozor izgubi fokus."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Da li postaviti zastavice i otkriti mine u trivijalnim situacijama."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Nivo težine."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Akcije dugmeta na mišu"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Boja mine"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Da li je traka menija vidljiva."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Benjamin Šibonjić, Vedran Ljubović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -201,7 +117,8 @@ msgstr "Povezivanje sa mišom"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
"Kada je \"čarobno\" pokazivanje ukljuceno, gubite mogućnost upisivanja "
"najboljeg rezultata."
@@ -328,6 +245,10 @@ msgstr "Učitaj dnevnik..."
msgid "Game"
msgstr "Igra"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Vlastita igra"
@@ -360,15 +281,43 @@ msgstr "Rješenja/Objašnjenja"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Način čarobnog otkrivanja"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Širina: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Visina: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Mina: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Stopa uspješnosti:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Stopa uspješnosti: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Preostalo mina."
-"<br/>Postaje <font color=\"red\">crven</font> kada imateviše zastava prisutno "
-"nego mina.</qt>"
+"<qt>Preostalo mina.<br/>Postaje <font color=\"red\">crven</font> kada "
+"imateviše zastava prisutno nego mina.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -376,13 +325,12 @@ msgstr "Pritisnite da pokrenete novu igru"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Proteklo vremena."
-"<br/>Postaje <font color=\"blue\">plavo</font> ako je ovo najbolji rezultat i "
-"<font color=\"red\">crveno</font> ako je ovo najbolje vrijeme.</qt>"
+"<qt>Proteklo vremena.<br/>Postaje <font color=\"blue\">plavo</font> ako je "
+"ovo najbolji rezultat i <font color=\"red\">crveno</font> ako je ovo "
+"najbolje vrijeme.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -409,8 +357,8 @@ msgid ""
"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
"highscores."
msgstr ""
-"Kada je rješenje dato sa konsultacijama, vaš rezultat neće biti dodan u tabelu "
-"najboljih rezultata."
+"Kada je rješenje dato sa konsultacijama, vaš rezultat neće biti dodan u "
+"tabelu najboljih rezultata."
#: status.cpp:327
msgid "View Game Log"
@@ -441,32 +389,72 @@ msgstr "Ne mogu učitati datoteku."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Datoteka dnevnika nije prepoznata."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Veličina kvadrata."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Širina igračkog polja."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Širina: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Visina igračkog polja."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Visina: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Broj mina u igračkom polju."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Mina: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Da li želite koristiti \"nesigurne\" oznake."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Stopa uspješnosti:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Da li se igra može igrati koristeći tastaturu."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Stopa uspješnosti: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Da li se igra može pauzirati kada se prozor izgubi fokus."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Da li postaviti zastavice i otkriti mine u trivijalnim situacijama."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Nivo težine."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Akcije dugmeta na mišu"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Boja mine"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Da li je traka menija vidljiva."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Potez"