diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/print.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/print.docbook | 236 |
1 files changed, 0 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/print.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/print.docbook deleted file mode 100644 index 52bf882fbef..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kioslave/print.docbook +++ /dev/null @@ -1,236 +0,0 @@ -<article lang="&language;" id="print"> -<title ->print</title> -<articleinfo> -<authorgroup> -<author ->&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author> -&traductor.Antoni.Bella; - -</authorgroup> - -<date ->2002-06-23</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> - -</articleinfo> - -<para ->El KIOSlave <acronym ->print</acronym -> proporciona accés ràpid per a explorar diferents seccions de &tdeprint; mitjançant <quote ->carpetes virtuals</quote ->. Aquestes carpetes proporcionen quelcom d'informació i un ràpid accés a vostre subsistema d'impressió.</para> - -<para -><quote ->print:/</quote -> representa un dels KIOSlaves més útils dels implementats pel &kde;. Per accedir-hi, simplement introduïu <userinput ->print:/ </userinput -> en el camp d'entrada d'adreces del &konqueror;. <userinput ->print:/ </userinput -> no només proporcionarà accés de <quote ->sols lectura</quote -> al vostre subsistema d'impressió, sinó que us permetrà canviar les opcions de les vostres impressores, del vostre sistema d'impressió i us permetrà crear noves impressores i classes.</para> - -<para ->Sinó esteu autoritzat a veure o executar una operació com a usuari normal se us demanarà la contrasenya de l'administrador o del root.</para> - -<para ->Podeu enllaçar les dreceres emprades més freqüentment com ara <quote ->print:/manager</quote -></para> - -<para ->La sintaxi vàlida és aquesta <userinput ->print:/[ruta-carpeta-virtual]</userinput -> o <userinput ->print:[ruta-carpeta-virtual]</userinput -></para> - -<para ->Tingueu en compte que algunes de les vistes i accions ofertes depenen en molt del subsistema d'impressió instal·lat a la vostra màquina i que estiguin activades pel &kde;. Les pàgines que mostren informació de la impressora tan sols mostren aquelles parts que són vàlides per al subsistema d'impressió seleccionat pel &kde;. (De manera que si executeu normalment a <acronym ->CUPS</acronym ->, però canvieu temporalment a <quote ->Impressió genèrica de UNIX LPD</quote ->, el qual és possible, veureu menys informació a sobre de la impressora, perque LPD no és capaç d'emprar la mateixa quantitat d'opcions que són possibles amb CUPS).</para> - -<para ->Sintaxi vàlida per accedir a diferents carpetes virtuals i una curta explicació del que representen:</para> - -<variablelist> -<title ->Alguns exemples</title> - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/ </userinput -> (&ead;, l'arrel del kioslave print)</term> -<listitem> -<para ->arrel virtual per a navegar pel vostre subsistema d'impressió. Mostra les subcarpetes <quote ->Classes</quote ->, <quote ->Tasques</quote ->, <quote ->Gestor</quote ->, <quote ->Impresores</quote -> i <quote ->Especials</quote -></para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/classes</userinput -> o <userinput ->print:classes </userinput -> </term -> <listitem> -<para ->veureu les vostres classes d'impressora (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para> -</listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/classes/nom_classe </userinput -> o <userinput ->print:classes/nom_classe </userinput -> </term -> <listitem> -<para ->veureu tots els membres de la classe d'impressores amb aquest nom (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para> -</listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/jobs</userinput -> o <userinput ->print:jobs </userinput -></term> -<listitem> -<para ->llista les tasques actuals i pendents. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/printers </userinput -> o <userinput ->print:printers </userinput -></term> -<listitem> -<para ->llista totes les vostres impressores. Fent clic a sobre del nom se us mostrarà més informació en referència a aquesta impressora. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/printers/nom_impressora </userinput -> o <userinput ->print:printers/nom_impressora </userinput -> </term> -<listitem> -<para ->mostra informació d'utilitat en referència a la impressora indicada </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/manager </userinput -> o <userinput ->print:manager </userinput -> </term -> <listitem> -<para ->obre una pàgina molt semblant a la del mòdul de gestió de la impressió del KDE (&tdeprint;) dintre del Centre de control del &kde;. Canvieu aquí a un altra sistema d'impressió o executeu qualsevol altra tasca administrativa. </para> -<para ->Aquest és el més important dels punts d'accés al vostre sistema d'impressió. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><userinput ->print:/specials </userinput -> o <userinput ->print:specials </userinput -> </term -><listitem> -<para ->llista totes les <quote ->impressores especials</quote -> disponibles. Veureu quelcom a:</para> -<itemizedlist> -<listitem> - <para ->Les dues us permeten desar un fitxer d'impressió al disc, en format &PostScript; o <acronym ->PDF</acronym ->.</para> -</listitem> -<listitem> - <para ->Una que l'envia com a adjunt <acronym ->PDF</acronym -> mitjançant el &kmail;.</para> -</listitem> -<listitem> - <para ->I per últim, la que l'envia per fax, si teniu activat algun dels programes de suport per a fax, <application ->Hylafax</application -> o <application ->efax</application ->.</para> -</listitem> -</itemizedlist> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -<tip -><para ->També podeu posar <quote ->print:/manager</quote -> o semblant com a comandament en la utilitat <quote ->Comandament ràpid</quote -> (executat a través de <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->)</para -></tip> - -<para ->Podeu aprendre més a sobre de la impressió i les propietats del &tdeprint; llegint el <ulink url="help:/tdeprint/index.html" ->manual local del &tdeprint;</ulink -> o en el <ulink url="http://printing.kde.org/" ->lloc web del &tdeprint;</ulink -> a on hi ha alguns documents per a ser consultats en línia (<acronym ->HTML</acronym -> i <acronym ->PDF</acronym ->), amb <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/" ->Tutorials</ulink ->, així com també algunes <ulink url="http://printing.kde.org/faq/" ->FAQ</ulink -> i suggeriments i consells relacionats amb la impressió en general.</para> - -</article> |