diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdegames/ktron.po | 451 |
1 files changed, 0 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-ca/messages/kdegames/ktron.po deleted file mode 100644 index 136ca6263d2..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdegames/ktron.po +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Catalan -# KTRON CATALAN TRANSLATION -# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Francesc J Devesa i Berenguer <[email protected]>, 2000, 2001. -# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2003, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Francesc J. Devesa i Berenguer, Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: ktron.cpp:60 -msgid "Player 1 Up" -msgstr "Jugador 1 dalt" - -#: ktron.cpp:62 -msgid "Player 1 Down" -msgstr "Jugador 1 baix" - -#: ktron.cpp:64 -msgid "Player 1 Right" -msgstr "Jugador 1 dreta" - -#: ktron.cpp:66 -msgid "Player 1 Left" -msgstr "Jugador 1 esquerra" - -#: ktron.cpp:68 -msgid "Player 1 Accelerator" -msgstr "Jugador 1 accelera" - -#: ktron.cpp:71 -msgid "Player 2 Up" -msgstr "Jugador 2 dalt" - -#: ktron.cpp:73 -msgid "Player 2 Down" -msgstr "Jugador 2 baix" - -#: ktron.cpp:75 -msgid "Player 2 Right" -msgstr "Jugador 2 dreta" - -#: ktron.cpp:77 -msgid "Player 2 Left" -msgstr "Jugador 2 esquerra" - -#: ktron.cpp:79 -msgid "Player 2 Accelerator" -msgstr "Jugador 2 accelera" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Player 1" -msgstr "Jugador 1" - -#: ktron.cpp:99 -msgid "Player 2" -msgstr "Jugador 2" - -#: ktron.cpp:111 -msgid "Computer(%1)" -msgstr "Ordinador(%1)" - -#: ktron.cpp:113 -msgid "Computer" -msgstr "Ordinador" - -#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 -msgid "KTron" -msgstr "KTron" - -#: ktron.cpp:161 -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 ha guanyat!" - -#: ktron.cpp:164 -msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" -msgstr "%1 ha guanyat contra %2 amb %3 : %4 punts!" - -#: ktron.cpp:168 -msgid "Winner" -msgstr "Guanyador" - -#: ktron.cpp:186 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ktron.cpp:187 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." - -#: main.cpp:29 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Una carrera a l'hiperespai" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <[email protected]>" -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"\n" -"Parts dels algorismes pel jugador de l'ordinador són de\n" -"xtron-1.1 per Rhett D. Jacobs <[email protected]>" - -#: main.cpp:39 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:40 -msgid "Various improvements" -msgstr "Vàries millores" - -#. i18n: file ai.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Computer Controls" -msgstr "L'ordinador controla" - -#. i18n: file ai.ui line 58 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Player &1" -msgstr "&Jugador 1" - -#. i18n: file ai.ui line 66 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player &2" -msgstr "Jugador &2" - -#. i18n: file ai.ui line 93 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intel·ligència:" - -#. i18n: file ai.ui line 99 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Principiant" - -#. i18n: file ai.ui line 104 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Mitjà" - -#. i18n: file ai.ui line 109 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#. i18n: file appearance.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Line style:" -msgstr "Estil de la línia:" - -#. i18n: file appearance.ui line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "3D Line" -msgstr "Línia 3D" - -#. i18n: file appearance.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "3D Rectangles" -msgstr "Rectangles 3D" - -#. i18n: file appearance.ui line 63 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plana" - -#. i18n: file appearance.ui line 68 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Circles" -msgstr "Cercles" - -#. i18n: file appearance.ui line 80 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Line Size" -msgstr "Mida de la línia" - -#. i18n: file appearance.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#. i18n: file appearance.ui line 102 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Xicotet" - -#. i18n: file appearance.ui line 113 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" - -#. i18n: file appearance.ui line 155 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Imatge de fons" - -#. i18n: file appearance.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#. i18n: file appearance.ui line 185 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Image:" -msgstr "Imatge:" - -#. i18n: file appearance.ui line 213 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Player 1 color:" -msgstr "Color del jugador 1:" - -#. i18n: file appearance.ui line 236 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Player 2 color:" -msgstr "Color del jugador 2:" - -#. i18n: file general.ui line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#. i18n: file general.ui line 58 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Show winner by changing color" -msgstr "Mo&stra el guanyador canviant el color" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Deshabilita l'acceleració" - -#. i18n: file general.ui line 74 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Crash when moving in the opposite direction" -msgstr "&Xoca al moure en direcció contrària" - -#. i18n: file general.ui line 84 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Player Names" -msgstr "Noms dels jugadors" - -#. i18n: file general.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Player 1:" -msgstr "Jugador 1:" - -#. i18n: file general.ui line 113 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Player 2:" -msgstr "Jugador 2:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid " - -#. i18n: file ktron.kcfg line 9 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "The background color of the game." -msgstr "El color de fons del joc." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 13 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "The color of player 1" -msgstr "El color del jugador 1" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 17 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The color of player 2" -msgstr "El color del jugador 2" - -#. i18n: file ktron.kcfg line 21 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the winner by changing color." -msgstr "Si mostrar o no el guanyador canviant el color." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 25 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Si deshabilitar o no l'acceleració." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 29 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." -msgstr "Si xocar o no al moure en direcció contrària." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 33 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The width of the line." -msgstr "L'amplada de la línia." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 37 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The speed of the line." -msgstr "La velocitat de la línia." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 42 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The skill of the computer player." -msgstr "El nivell del jugador de l'ordinador." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 51 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The line style." -msgstr "L'estil de la línia." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 62 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a custom background image." -msgstr "Si usar o no una imatge de fons a mida." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 66 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Custom background image to use." -msgstr "Imatge de fons a mida a usar." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 70 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Whether player 1 is a computer player." -msgstr "Si el jugador 1 és un jugador controlat per l'ordinador o no." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 74 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Whether player 2 is a computer player." -msgstr "Si el jugador 2 és un jugador controlat per l'ordinador o no." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 78 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "The name of player 1." -msgstr "El nom del jugador 1." - -#. i18n: file ktron.kcfg line 81 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "The name of player 2." -msgstr "El nom del jugador 2." - -#: tron.cpp:98 -#, c-format -msgid "" -"Wasn't able to load wallpaper\n" -"%1" -msgstr "" -"No és pot carregar el paper de paret\n" -"%1" - -#: tron.cpp:591 -msgid "Game paused" -msgstr "Partida aturada" - -#: tron.cpp:601 -msgid "Crash!" -msgstr "Bidibom!" - -#: tron.cpp:622 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Prem qualsevol tecla de direcció per a començar!" - -#~ msgid "Ai" -#~ msgstr "IA" |