diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 305 |
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..c9cd2183ca5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# Translation of kwifimanager.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2003. +# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Nom de xarxa" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"No es pot efectuar l'escaneig. Comproveu que l'executable \"iwlist\" estigui en " +"el vostre $PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "No és possible escanejar" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"La vostra targeta no permet escanejar. La finestra de resultats no mostrarà " +"res." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Gestionada" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Sense interfície" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Interfície %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "NS/NC" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Deshabilita ràdio" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Usa el càlcul alternatiu de la potència" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Mostra un &gràfic del soroll a la finestra d'estadístiques" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "&Mostra la potència a la safata de sistema" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Editor de configuració..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "E&stadístiques de la connexió" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "Exploració &audible" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Ves a la &safata de sistema en tancar" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Explora &xarxes..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "La potència del senyal actual" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "La velocitat a la que està operant la targeta de LAN sense fils" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Estat detallat de la connexió" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Fa una exploració per descobrir xarxes a les que s'hi pugui entrar" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Exploració en progrés..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Punt d'accés: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestor de LAN sense fils per al KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Autor original i mantenidor" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Moltes correccions i optimitzacions, ha afegir la gestió de sessions" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "apagat" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Resultats de l'exploració" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Canvia a la xarxa..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "L'exploració ha acabat però no s'ha trobat cap xarxa." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "No hi ha cap xarxa disponible" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(cel·la oculta)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "" +"S'ha cancel·lat el canvi de xarxa degut a una especificació invàlida de la clau " +"WEP." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Clau WEP no vàlida" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Velocitat de connexió [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Estadístiques - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Estadístiques del nivell del senyal i soroll" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "BLAU = nivell del senyal, ROIG = nivell del soroll" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "ara" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Estat de la connexió activa" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "S'està cercant una xarxa: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Connectat a la xarxa: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Punt d'accés: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- sense punt d'accés -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "IP local: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Freqüència [canal]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Xifrat: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "actiu" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "DESHABILITAT" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "NO CONNECTAT" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "MODE AD-HOC" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "MÀXIMA" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "SUPERIOR" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "EXCEL·LENT" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "BONA" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "DÈBIL" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MÍNIMA" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "FORA D'ABAST" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Potència del senyal: " |