summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po294
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6a375bb62b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# Translation of kmobile.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2003.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:38+0200\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Afegeix dispositiu..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "E&limina dispositiu"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Elimina aquest dispositiu"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Rea&nomena dispositiu..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Configura dispositiu..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Afegeix un nou mòbil o dispositiu portàtil"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr ""
+"Si us plau, seleccioneu la categoria a la que pertany el nou dispositiu:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "E&scaneja per a nous dispositius..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Afegeix"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Encara no heu configurat cap dispositiu mòbil."
+"<p>Desitgeu afegir ara un nou dispositiu?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "Accés a dispositius mòbils per a KDE"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "No afegeixis"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositiu desconegut"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Connexió desconeguda"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Aquest dispositiu no necessita de cap configuració."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organitzador"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Càmera digital"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Reproductor de música/MP3"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Dispositiu sense classificar"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Dispositiu no vàlid (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"No es pot llegir el fitxer de blocat %s. Si us plau, comproveu el motiu i "
+"esborreu manualment el fitxer de bloqueig."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr ""
+"El fitxer de blocat %1 està deteriorat. Si us plau, comproveu es permisos."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "El dispositiu %1 ja està blocat."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "El dispositiu %1 sembla estar blocat per un procés desconegut."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Si us plau, comproveu els permisos del directori blocat."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"No es pot crear el fitxer de blocat %1. Si us plau, comproveu que existeix la "
+"ruta."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "No es pot crear el fitxer de blocat %1. El codi d'error és %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuració ha estat desada"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "La configuració ha estat restaurada"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 eliminat"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "La connexió a %1 ha estat establerta"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Connexió fallida a %1"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 desconnectat"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Ha fallat la desconnexió de %1"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Llegeix l'entrada %1 de la llibreta d'adreces de %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Falla al desar el contacte %1 en %2"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "El contacte %1 ha estat desat en %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Llegeix la nota %1 de %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "La nota %1 ha estat desada a %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "Gestor de dispositius mòbils de KDE"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Minimitza a la safata del sistema en engegar"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Primera pàgina"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Opcions de la pàgina ú"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Segona pàgina"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Opcions de la pàgina dos"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Afegeix quelcom aquí"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositiu"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Selecciona dispositiu mòbil"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Selecciona dispositiu mòbil:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Afegeix &nou dispositiu..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "S&elecciona"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancel·la"