diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po | 294 |
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..d6a375bb62b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# Translation of kmobile.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2003. +# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:38+0200\n" +"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Afegeix dispositiu..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "E&limina dispositiu" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Elimina aquest dispositiu" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Rea&nomena dispositiu..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Configura dispositiu..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Afegeix un nou mòbil o dispositiu portàtil" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu la categoria a la que pertany el nou dispositiu:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "E&scaneja per a nous dispositius..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Encara no heu configurat cap dispositiu mòbil." +"<p>Desitgeu afegir ara un nou dispositiu?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "Accés a dispositius mòbils per a KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No afegeixis" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositiu desconegut" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Connexió desconeguda" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Aquest dispositiu no necessita de cap configuració." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organitzador" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Càmera digital" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Reproductor de música/MP3" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Dispositiu sense classificar" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Dispositiu no vàlid (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de blocat %s. Si us plau, comproveu el motiu i " +"esborreu manualment el fitxer de bloqueig." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "" +"El fitxer de blocat %1 està deteriorat. Si us plau, comproveu es permisos." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "El dispositiu %1 ja està blocat." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "El dispositiu %1 sembla estar blocat per un procés desconegut." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Si us plau, comproveu els permisos del directori blocat." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"No es pot crear el fitxer de blocat %1. Si us plau, comproveu que existeix la " +"ruta." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "No es pot crear el fitxer de blocat %1. El codi d'error és %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "La configuració ha estat desada" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "La configuració ha estat restaurada" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 eliminat" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "La connexió a %1 ha estat establerta" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Connexió fallida a %1" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 desconnectat" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Ha fallat la desconnexió de %1" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Llegeix l'entrada %1 de la llibreta d'adreces de %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Falla al desar el contacte %1 en %2" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "El contacte %1 ha estat desat en %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Llegeix la nota %1 de %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "La nota %1 ha estat desada a %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositius mòbils de KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Minimitza a la safata del sistema en engegar" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Primera pàgina" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opcions de la pàgina ú" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Segona pàgina" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opcions de la pàgina dos" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Afegeix quelcom aquí" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Dispositiu" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Selecciona dispositiu mòbil" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Selecciona dispositiu mòbil:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Afegeix &nou dispositiu..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "S&elecciona" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" |