summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_scalix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_scalix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_scalix.po71
1 files changed, 71 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_scalix.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a4fbd6b51f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Translation of kres_scalix.po to Catalan
+#
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Dades internes del kolab: no esborreu aquest correu."
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"No s'ha trobar cap recurs on poder escriure, no es podrà desar. Primer "
+"reconfigureu el KMail."
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Selecció de la carpeta de recurs"
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Teniu més d'una carpeta de recursos on podeu escriure. Si us plau seleccioneu a "
+"quina voleu escriure."
+
+#: kabc/resourcescalix.cpp:202
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "S'estan carregant els contactes..."
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:159
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "S'estan carregant les tasques..."
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:160
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "S'estan carregant els diaris..."
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:161
+msgid "Loading events..."
+msgstr "S'estan carregant els esdeveniments..."
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Còpia de: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"