summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po103
1 files changed, 56 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 6316d80b64f..a28e2b72c5c 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n"
"Language-Team: CATALAN <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "%1 (no disponible)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement <i>"
-"arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista prèvia "
-"de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins de la vista "
-"prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los."
+"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement "
+"<i>arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista "
+"prèvia de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins "
+"de la vista prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Queda sota les altres"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Tapa a les altres"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
@@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maximitza"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "A tots els escriptoris"
@@ -137,19 +145,21 @@ msgid ""
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"En habilitar aquesta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si "
-"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra."
+"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de "
+"finestra."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu present "
-"que aquest opció encara no està disponible a tots els estils."
+"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu "
+"present que aquest opció encara no està disponible a tots els estils."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -161,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -171,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -232,9 +242,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -243,8 +253,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -334,26 +344,25 @@ msgstr "Fora mida"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1>"
-"<p>Aquest mòdul permet escollir la decoració de les vores de les finestres així "
-"com la posició dels botons de la barra de títol i opcions de decoració a "
-"mida.</p>Per a escollir un tema per a la decoració de les finestres cliqueu al "
-"seu nom i apliqueu l'elecció prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la "
-"vostra elecció podeu clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis."
-"<p>Podeu configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha "
-"diferents opcions específiques per a cada tema.</p>"
-"<p>A les \"Opcions generals (si està disponible)\" podeu activar la pestanya "
-"\"Botons\" marcant l'opció \"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la "
-"pestanya \"Botons\" podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1><p>Aquest mòdul permet escollir la "
+"decoració de les vores de les finestres així com la posició dels botons de "
+"la barra de títol i opcions de decoració a mida.</p>Per a escollir un tema "
+"per a la decoració de les finestres cliqueu al seu nom i apliqueu l'elecció "
+"prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la vostra elecció podeu "
+"clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis.<p>Podeu "
+"configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha diferents "
+"opcions específiques per a cada tema.</p><p>A les \"Opcions generals (si "
+"està disponible)\" podeu activar la pestanya \"Botons\" marcant l'opció "
+"\"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la pestanya \"Botons\" "
+"podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>"