summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kompare.po1022
1 files changed, 526 insertions, 496 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kompare.po
index 060f90c78e7..292542a9b70 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -16,337 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Aplica la diferència"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "De&sfés diferència"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Ap&lica-ho tot"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "D&esaplica-ho tot"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "Fitxer p&revi"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "Fitxer s&egüent"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Di&ferència anterior"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "Diferència següe&nt"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sense models o diferencies, el fitxer <b>%1</b> no és un fitxer diff "
-"vàlid.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>S'han produït problemes durant l'aplicació del diff <b>%1</b> al fitxer <b>"
-"%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>S'han produït problemes durant l'aplicació del diff <b>%1</b> "
-"a la carpeta <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut escriure al fitxer temporal <b>%1</b>, s'esborra.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut crear el directori destí <b>%1</b>.\n"
-"El fitxer no ha estat desat.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut pujar el fitxer temporal a la localització de destí <b>%1</b>"
-". El fitxer temporal encara és disponible sota: <b>%2</b>"
-". Podeu copiar-lo manualment a l'ubicació correcta.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Els fitxers són idèntics. "
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Diferència"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Executa diff en"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Línia de comandaments"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir i diff -udHprNa -- font de destí"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Cerca canvis menors"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimitza per a fitxers grans"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignora canvis entre minúscula/majúscula"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Expàndre tabulacions a espais"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignora línies buides afegides o eliminades"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignora canvis en espais en blanc"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Mostra noms de les funcions"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Compara carpetes recursivament"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Tracta als fitxers nous com a buits"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unificat"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Cara-a-cara"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Nombre de línies de context:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Un programa per a veure diferències entre fitxers i opcionalment generar un "
-"fitxer diff"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Això compararà URL1 amb URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Això obrirà URL 1 i esperarà a la sortida de diff. URL 1 també pot ser '-' i "
-"llavores es llegirà a l'entrada estàndard. Per exemple es pot emprar per a "
-"\"diff cvs | kompare -o -\". Kompare farà una comprovació per a veure si pot "
-"trobar el(s) fitxer(s) original(s) i llavores fusionarà l'original a la sortida "
-"de diff i la mostrarà en el visor. \"- n\" deshabilita la comprovació."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Això fusionarà URL 2 dintre de URL 1, s'esperarà que URL 2 sigui una sortida de "
-"diff i que el fitxer o carpeta de URL 1 sigui el corresponent per a dita "
-"sortida de diff. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Deshablita la comprovació per a la recerca automàtica dels fitxers originals "
-"quan s'usi '-' com a URL amb l'opció \"-o\"."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Useu per especificar la codificació al cridar des de la línia d'ordres. Per "
-"defecte s'usarà la codificació local."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Creador de la icona de Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Un munt de bons consells"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Visor diff de Cervisia"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Compara fitxers o carpetes"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Destí"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Compara"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Compara aquests fitxers o carpetes"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Si en els camps d'aquest diàleg heu introduït 2 noms de fitxer o 2 carpetes, "
-"llavores s'habilitarà aquest botó i prement-lo es començarà a fer una "
-"comparació dels fitxers o carpetes introduïdes. "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -452,22 +128,49 @@ msgstr "Fusiona aquest fitxer o carpeta amb la sortida de diff"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Si heu entrat en els camps d'aquest diàleg un nom de fitxer o de carpeta i un "
-"de fitxer que contindrà la sortida de diff, llavores aquest botó serà habilitat "
-"i prement-lo s'obrirà la finestra de vista principal de kompare, a on el fitxer "
-"o fitxers de la carpeta seran mesclats amb la sortida de diff, de manera que "
-"pugueu aplicar la(es) diferència(es) a un fitxer o als fitxers. "
+"Si heu entrat en els camps d'aquest diàleg un nom de fitxer o de carpeta i "
+"un de fitxer que contindrà la sortida de diff, llavores aquest botó serà "
+"habilitat i prement-lo s'obrirà la finestra de vista principal de kompare, a "
+"on el fitxer o fitxers de la carpeta seran mesclats amb la sortida de diff, "
+"de manera que pugueu aplicar la(es) diferència(es) a un fitxer o als "
+"fitxers. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Compara fitxers o carpetes"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Destí"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Compara"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Compara aquests fitxers o carpetes"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Si en els camps d'aquest diàleg heu introduït 2 noms de fitxer o 2 carpetes, "
+"llavores s'habilitarà aquest botó i prement-lo es començarà a fer una "
+"comparació dels fitxers o carpetes introduïdes. "
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Vista de text"
@@ -563,19 +266,231 @@ msgstr "Desconegut"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Aquí podeu introduir els fitxers que voleu comparar."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Desa-ho &tot"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Desa .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Intercanvia font amb destí"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostra estadístiques"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>La URL<b> %1</b> no s'ha pogut descarregar.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no existeix en el vostre sistema.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Opcions de diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fitxers pedaç"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Desa .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El fitxer existeix o està protegit contra escriptura, voleu sobrescriure'l?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "El fitxer ja existeix"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriure"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "No sobreescriure"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "S'està executant diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "S'està analitzant la sortida de diff...."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Es compara el fitxer %1 amb el fitxer %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Es comparen els fitxers de %1 amb els de %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "S'està analitzant la sortida de diff des de %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "S'està fusionant la sortida de diff de %1 en el fitxer %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "S'està fusionant la sortida de diff de %1 en el fitxer %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Heu realitzat canvis en el(s) fitxer(s) destí.\n"
+"Desitgeu desar-los?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Desar els canvis?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Unificat"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"No hi ha fitxer diff o no s'han comparat 2 fitxers. Pel que no hi ha "
+"estadístiques disponibles."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Estadístiques del diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Estadístiques:\n"
+"\n"
+"Fitxer antic: %1\n"
+"Fitxer nou: %2\n"
+"\n"
+"Format : %3\n"
+"Nombre de blocs : %4\n"
+"Nombre de diferències : %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Estadístiques:\n"
+"\n"
+"Nombre de fitxers en el fitxer diff: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Fitxer antic actual: %3\n"
+"Fitxer nou actual: %4\n"
+"\n"
+"Nombre de blocs: %5\n"
+"Nombre de diferències: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Vista de text"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Arranjament de la vista"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Arranjament de diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Fitxers"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Aquí podeu introduir els fitxers que voleu comparar."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Aquí podeu canviar les opcions per a comparar els fitxers."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "A&parença"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Aquí podeu canviar les opcions per a la vista."
@@ -589,9 +504,9 @@ msgid ""
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
-"Aquí podeu seleccionar un programa de diff diferent. Sobre Solaris el programa "
-"estàndard per a diff no accepta totes les opcions que poseëix la versió de GNU. "
-"D'aquesta manera podeu seleccionar aquesta versió."
+"Aquí podeu seleccionar un programa de diff diferent. Sobre Solaris el "
+"programa estàndard per a diff no accepta totes les opcions que poseëix la "
+"versió de GNU. D'aquesta manera podeu seleccionar aquesta versió."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -603,27 +518,33 @@ msgstr "Format de la sortida"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
-"Seleccioneu el format de la sortida generada per diff. Unificada és l'emprada "
-"més sovint degut a que és de més fàcil lectura. És la que més agrada als "
-"desenvolupadors de TDE pel que és recomana usar-la per enviar pedaços."
+"Seleccioneu el format de la sortida generada per diff. Unificada és "
+"l'emprada més sovint degut a que és de més fàcil lectura. És la que més "
+"agrada als desenvolupadors de TDE pel que és recomana usar-la per enviar "
+"pedaços."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "Línies de context"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Nombre de línies de context:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
-"El nombre de línies de context normalment és de 2 o 3. Això torna llegible al "
-"diff i aplicable en la majoria dels casos. Més de 3 línies complicarà el diff "
-"innecessàriament."
+"El nombre de línies de context normalment és de 2 o 3. Això torna llegible "
+"al diff i aplicable en la majoria dels casos. Més de 3 línies complicarà el "
+"diff innecessàriament."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
@@ -739,16 +660,16 @@ msgstr "Patró de fitxer a excloure"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
-"Si està marcada podeu introduir un patró d'intèrpret de comandaments a la caixa "
-"de text de la dreta o triar-ne una entrada de la llista."
+"Si està marcada podeu introduir un patró d'intèrpret de comandaments a la "
+"caixa de text de la dreta o triar-ne una entrada de la llista."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
"Aquí podeu introduir o eliminar un patró per a l'intèrpret de comandaments o "
"triar-ne un o més des de les entrades que apareixen a la llista."
@@ -766,19 +687,19 @@ msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
"Aquí podeu introduir la URL d'un fitxer amb patrons per a l'intèrpret de "
"comandaments que seran ignorats durant la comparació de les carpetes."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
-"Qualsevol fitxer que seleccioneu en el diàleg que aparegui quan feu clic serà "
-"inclòs en el diàleg que apareix a l'esquerra d'aquest botó."
+"Qualsevol fitxer que seleccioneu en el diàleg que aparegui quan feu clic "
+"serà inclòs en el diàleg que apareix a l'esquerra d'aquest botó."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
@@ -844,168 +765,277 @@ msgstr "Font:"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Arranjament de la vista"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Arranjament de diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Desa-ho &tot"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Font:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Desa .&diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Aplica la diferència"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Intercanvia font amb destí"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "De&sfés diferència"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Mostra estadístiques"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Ap&lica-ho tot"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>La URL<b> %1</b> no s'ha pogut descarregar.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "D&esaplica-ho tot"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no existeix en el vostre sistema.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "Fitxer p&revi"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Opcions de diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "Fitxer s&egüent"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fitxers pedaç"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "Di&ferència anterior"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Desa .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "Diferència següe&nt"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
msgstr ""
-"El fitxer existeix o està protegit contra escriptura, voleu sobrescriure'l?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "El fitxer ja existeix"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriure"
+"<qt>Sense models o diferencies, el fitxer <b>%1</b> no és un fitxer diff "
+"vàlid.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "No sobreescriure"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>S'han produït problemes durant l'aplicació del diff <b>%1</b> al fitxer "
+"<b>%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>S'han produït problemes durant l'aplicació del diff <b>%1</b> a la "
+"carpeta <b>%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "S'està executant diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "S'està analitzant la sortida de diff...."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No s'ha pogut escriure al fitxer temporal <b>%1</b>, s'esborra.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Es compara el fitxer %1 amb el fitxer %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No s'ha pogut crear el directori destí <b>%1</b>.\n"
+"El fitxer no ha estat desat.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Es comparen els fitxers de %1 amb els de %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No s'ha pogut pujar el fitxer temporal a la localització de destí <b>%1</"
+"b>. El fitxer temporal encara és disponible sota: <b>%2</b>. Podeu copiar-lo "
+"manualment a l'ubicació correcta.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "S'està analitzant la sortida de diff des de %1"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de diff."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "S'està fusionant la sortida de diff de %1 en el fitxer %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Els fitxers són idèntics. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "S'està fusionant la sortida de diff de %1 en el fitxer %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:33
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
msgstr ""
-"Heu realitzat canvis en el(s) fitxer(s) destí.\n"
-"Desitgeu desar-los?"
+"Un programa per a veure diferències entre fitxers i opcionalment generar un "
+"fitxer diff"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Desar els canvis?"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Això compararà URL1 amb URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"No hi ha fitxer diff o no s'han comparat 2 fitxers. Pel que no hi ha "
-"estadístiques disponibles."
+"Això obrirà URL 1 i esperarà a la sortida de diff. URL 1 també pot ser '-' i "
+"llavores es llegirà a l'entrada estàndard. Per exemple es pot emprar per a "
+"\"diff cvs | kompare -o -\". Kompare farà una comprovació per a veure si pot "
+"trobar el(s) fitxer(s) original(s) i llavores fusionarà l'original a la "
+"sortida de diff i la mostrarà en el visor. \"- n\" deshabilita la "
+"comprovació."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Estadístiques del diff"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Això fusionarà URL 2 dintre de URL 1, s'esperarà que URL 2 sigui una sortida "
+"de diff i que el fitxer o carpeta de URL 1 sigui el corresponent per a dita "
+"sortida de diff. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Estadístiques:\n"
-"\n"
-"Fitxer antic: %1\n"
-"Fitxer nou: %2\n"
-"\n"
-"Format : %3\n"
-"Nombre de blocs : %4\n"
-"Nombre de diferències : %5"
+"Deshablita la comprovació per a la recerca automàtica dels fitxers originals "
+"quan s'usi '-' com a URL amb l'opció \"-o\"."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Useu per especificar la codificació al cridar des de la línia d'ordres. Per "
+"defecte s'usarà la codificació local."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Creador de la icona de Kompare"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Un munt de bons consells"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Visor diff de Cervisia"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Compara aquests fitxers o carpetes"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxers"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Diferència"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Arranjament de la vista"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Executa diff en"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Línia de comandaments"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir i diff -udHprNa -- font de destí"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "O&pcions"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Cerca canvis menors"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimitza per a fitxers grans"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignora canvis entre minúscula/majúscula"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Expàndre tabulacions a espais"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignora línies buides afegides o eliminades"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignora canvis en espais en blanc"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Mostra noms de les funcions"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Compara carpetes recursivament"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Tracta als fitxers nous com a buits"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Cara-a-cara"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Estadístiques:\n"
-"\n"
-"Nombre de fitxers en el fitxer diff: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Fitxer antic actual: %3\n"
-"Fitxer nou actual: %4\n"
-"\n"
-"Nombre de blocs: %5\n"
-"Nombre de diferències: %6"