summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po83
1 files changed, 60 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
index a23ffcd97b5..a3ad796196d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmmedia/cs/>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Zde můžete určit výchozí volby připojení pro úložná zařízení. Upozorňujeme, "
"že některé možnosti nejsou podporovány pro některé souborové systémy a nebo "
"média. Všechny tyto volby budete mít možnost později předefinovat pro "
-"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.<br/>\n"
+"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.<br>\n"
"Některé možnosti jsou třístavové. Nechte je „nedefinované“, aby TDE vybralo "
"nejlepší hodnotu v závislosti na konkrétním médiu."
@@ -247,26 +247,48 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""
+"<h2>Definuje pravidla vytváření a zobrazení názvů souborů spadajících do 8.3 "
+"znaků. Pokud existuje dlouhý název souboru, bude vždy preferováno jeho "
+"zobrazení.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Výchozí</b></h3>\n"
+"Nevynucovat volbu pro krátké názvy.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Malá</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké "
+"velkými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není "
+"krátké velkými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými nebo pouze malými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Smíšené</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými písmeny."
#: managermoduleview.ui:206
#, no-c-format
msgid "All Data"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna data"
#: managermoduleview.ui:211
#, no-c-format
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Řazený"
#: managermoduleview.ui:216
#, no-c-format
msgid "Writeback"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětný zápis"
#: managermoduleview.ui:231
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnálování:"
#: managermoduleview.ui:237
#, no-c-format
@@ -290,46 +312,61 @@ msgid ""
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
+"<h2>Udává režim žurnálování pro data. Metadata jsou vždy žurnálovaná.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Všechna data</b></h3>\n"
+" Všechna data jsou před zápisem do souborového systému "
+"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Řazený</b></h3>\n"
+" Všechna data jsou nejdřív uložena do souborového systému a pak "
+"jsou žurnálována metadata.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Zpětný zápis</b></h3>\n"
+" Data nejsou nijak chráněná – lze je zapsat do souborového systému "
+"až po žurnálování metadat. Tato volba je nejrychlejší, zajišťuje interní "
+"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit "
+"stará data."
#: managermoduleview.ui:257
#, no-c-format
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Malá"
#: managermoduleview.ui:262
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95"
#: managermoduleview.ui:267
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT"
#: managermoduleview.ui:272
#, no-c-format
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Smíšené"
#: managermoduleview.ui:286
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit automaticky"
#: managermoduleview.ui:289
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy automaticky."
#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace času přístupu"
#: managermoduleview.ui:303
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu."
#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
@@ -343,14 +380,14 @@ msgid ""
"You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you "
"want to see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
-"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností "
-"lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny "
-"akce, zvolte \"Všechny MIME typy\"."
+"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam "
+"dostupných činností lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud "
+"chcete vidět všechny činnosti, vyberte „Všechny MIME typy“."
#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
@@ -375,7 +412,7 @@ msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné."
#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost"
+msgstr "Přepnou&t jako automatickou akci"
#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
@@ -384,8 +421,8 @@ msgid ""
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci "
-"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny "
-"MIME typy\")."
+"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ „Všechny "
+"MIME typy“)."
#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format