diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po | 380 |
1 files changed, 190 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po index 80343cb6c5c..67dd326cf83 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:55+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -15,29 +15,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové " -"lišty; jinak budou použity normální barvy." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra malý" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Dekorace okna Quartz s extra malým titulkovým pruhem." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -75,172 +63,6 @@ msgstr "" "Pokud je vybráno, dekorace jsou vykreslovány s barevnými přechody (pouze v " "režimech s vysokým počtem barev)." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderní systém" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Zo&brazovat rozšiřovací úchytku okna" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu rozšiřovací úchytku, " -"díky čemuž můžete snadněji měnit velikost oken, zejména u notebooků a " -"trackballů." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Zde můžete nastavit velikost této úchytky." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Malá" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Velká" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instaluje KWM motiv" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru motivu" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWM motiv</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Přilepit" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Odlepit" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na všech plochách" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na všech plochách" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Vyrolovat" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Zarolovat" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Změnit velikost" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>B II náhled</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; jinak " -"budou použity normální barvy." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "K&reslit úchytku změny velikosti" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro " -"zvětšování." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Nastavení činností" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dvojité kliknutí na tlačítko nabídky:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizovat okno" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Zarolovat okno" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Zavřít okno" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"S dvojitým kliknutím na tlačítko nabídky lze asociovat nějakou činnost; " -"ponechte prázdné, pokud si nejste jisti." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -374,6 +196,184 @@ msgstr "" "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena úchytka pro " "změnu velikosti okna. V opačném případě bude kreslen pouze tenký okraj." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne na všech plochách" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na všech plochách" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Vyrolovat" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II náhled</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; jinak " +"budou použity normální barvy." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "K&reslit úchytku změny velikosti" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro " +"zvětšování." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Nastavení činností" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dvojité kliknutí na tlačítko nabídky:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizovat okno" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Zarolovat okno" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"S dvojitým kliknutím na tlačítko nabídky lze asociovat nějakou činnost; " +"ponechte prázdné, pokud si nejste jisti." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové " +"lišty; jinak budou použity normální barvy." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra malý" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Dekorace okna Quartz s extra malým titulkovým pruhem." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instaluje KWM motiv" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru motivu" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWM motiv</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Přilepit" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Odlepit" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderní systém" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Zo&brazovat rozšiřovací úchytku okna" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu rozšiřovací úchytku, " +"díky čemuž můžete snadněji měnit velikost oken, zejména u notebooků a " +"trackballů." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Zde můžete nastavit velikost této úchytky." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Velká" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Keramika náhled</b></center>" @@ -386,9 +386,9 @@ msgstr "Podržet nad ostatními" msgid "Keep Below Others" msgstr "Podržet pod ostatními" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |