summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po662
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po
index 6038609d71c..e06af934857 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -32,165 +32,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Ta&h"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Vytvořit nebo vybrat hru monopd"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Ukončeno vyhledání jména hostitele..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Připojeno k %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Spoejní selhalo! Chybový kód: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Hráči"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Nastavení Atlantiku"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Seznam serverů"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Vytvořit hru"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Osobní nastavení"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Vytvořit novou hru %1"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Deska"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Připojit se ke hře %2 (%1)"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta server"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Připojit se ke hře"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Jméno hráče:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Připojit se k tomuto hostiteli"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Obrázek hráče:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Připojit se na tomto portu"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Požadovat seznam Internetových serverů při spuštění"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Připojit se k této hře"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, Atlantik se po spuštění připojí\n"
-"k meta-serveru, od kterého obdrží seznam Internetových\n"
-"serverů.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Skrýt vývojářské servery"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Desková hra Atlantic"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Některé z internetových serverů mohou provozovat vývojovou\n"
-"verzi softwaru. Pokud je povoleno, Atlantik nebude takové\n"
-"servery zobrazovat.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Zobrazovat časová razítka v rozhovoru"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE klient pro hraní her podobných Monopoly v síti monopd."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, Atlantik přidá časové razítko před každou zprávu v "
-"rozhovoru.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hlavní autor"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Zvýraznění stavu hry"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "podpora KExtendedSocket"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Zobrazit vlastnickou kartu na nevlastněných majetcích"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "různé opravy"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce budou zobrazovat\n"
-"kartu majetku, aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ikona aplikace"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Zvýraznit nevlastněné majetky"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikony kamenů"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce jsou zvýrazněné,\n"
-"aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikony"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Ztmavit majetky v zástavě"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Desková hra Atlantic"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, zastavené majetky na desce budou obarvené\n"
-"tmavěji, než je standardní barva.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Nastavení hry"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animovat pohyb kamenů"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Opustit hru"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, kameny se budou po desce pohybovat,\n"
-"a ne rovnou přesouvat na cílové políčko.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spustit hru"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz efekty"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Získávám seznam nastavení..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, barevné hlavičky pozemků na desce budou mít\n"
-"efekt podobný tomu ze stylu KWin Quartz.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Hra spuštěná. Získávám úplná data o hře..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Seznam nastavení obdržen."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -260,10 +227,6 @@ msgstr "Záznam událostí"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "Uložit &jako..."
@@ -273,30 +236,6 @@ msgstr "Uložit &jako..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Soubor se záznamy programu Atlantik, %1"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Nastavení hry"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Opustit hru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spustit hru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Získávám seznam nastavení..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Hra spuštěná. Získávám úplná data o hře..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Seznam nastavení obdržen."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Zobrazit záznam udá&lostí"
@@ -369,177 +308,216 @@ msgstr "Ukončit a vzdát to"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Ukončit a vzdát to"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Vytvořit nebo vybrat hru monopd"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Nastavení Atlantiku"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Osobní nastavení"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Hráči"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Deska"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Seznam serverů"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta server"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Vytvořit hru"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Jméno hráče:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Vytvořit novou hru %1"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Obrázek hráče:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Připojit se ke hře %2 (%1)"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Požadovat seznam Internetových serverů při spuštění"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Připojit se ke hře"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, Atlantik se po spuštění připojí\n"
+"k meta-serveru, od kterého obdrží seznam Internetových\n"
+"serverů.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Připojit se k tomuto hostiteli"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Skrýt vývojářské servery"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Připojit se na tomto portu"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Některé z internetových serverů mohou provozovat vývojovou\n"
+"verzi softwaru. Pokud je povoleno, Atlantik nebude takové\n"
+"servery zobrazovat.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Připojit se k této hře"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Zobrazovat časová razítka v rozhovoru"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, Atlantik přidá časové razítko před každou zprávu v "
+"rozhovoru.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Desková hra Atlantic"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Zvýraznění stavu hry"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnickou kartu na nevlastněných majetcích"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE klient pro hraní her podobných Monopoly v síti monopd."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce budou zobrazovat\n"
+"kartu majetku, aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "hlavní autor"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Zvýraznit nevlastněné majetky"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "podpora KExtendedSocket"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce jsou zvýrazněné,\n"
+"aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "různé opravy"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Ztmavit majetky v zástavě"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ikona aplikace"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, zastavené majetky na desce budou obarvené\n"
+"tmavěji, než je standardní barva.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ikony kamenů"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animovat pohyb kamenů"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikony"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, kameny se budou po desce pohybovat,\n"
+"a ne rovnou přesouvat na cílové políčko.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Desková hra Atlantic"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz efekty"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Obchod %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, barevné hlavičky pozemků na desce budou mít\n"
+"efekt podobný tomu ze stylu KWin Quartz.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Přidat komponentu"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Majetek"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Peníze"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Požadovat obchod s %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Přesunout hráče %1 na odpočívadlo"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Aukce: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukce"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "dává"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Položka"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Nabídka"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Odmítnout"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Učinit nabídku"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovat"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Poprvé..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 z %2 hráčů akceptovali aktuální návrh obchodu."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Podruhé..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dává"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Prodáno!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Návrh obchodu %1 odmítl."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Návrh obchodu odmítnutý."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Odstranit z obchodu"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Cena: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Vlastník: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "nevlastněné"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Domy: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Zastavené: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -560,11 +538,6 @@ msgstr "Hodnota domu: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Cena domu: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Cena: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -594,60 +567,87 @@ msgstr "Prodat hotel"
msgid "Sell House"
msgstr "Prodat dům"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Požadovat obchod s %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Obchod %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Přesunout hráče %1 na odpočívadlo"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Přidat komponentu"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Aukce: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Majetek"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Aukce"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Peníze"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Nabídka"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Učinit nabídku"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Do"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Poprvé..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Podruhé..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "dává"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Prodáno!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Položka"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "nevlastněné"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmítnout"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Domy: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovat"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 z %2 hráčů akceptovali aktuální návrh obchodu."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "dává"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Zastavené: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Návrh obchodu %1 odmítl."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Ta&h"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Návrh obchodu odmítnutý."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Odstranit z obchodu"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Ukončeno vyhledání jména hostitele..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Připojeno k %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Spoejní selhalo! Chybový kód: %1"