summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po104
1 files changed, 61 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 989127bab96..2de7d46c062 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-17 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -17,10 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Nelze inicializovat knihovny gPhoto2."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro přidání nového fotoaparátu."
@@ -34,6 +50,10 @@ msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko pro odstranění vybraného fotoaparátu ze seznamu."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
@@ -41,27 +61,30 @@ msgstr "Nastavit..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Stiskněte toto tlačítko pro změnu nastavení vybraného fotoaparátu. <br> "
+"<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na "
+"modelu fotoaparátu."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Stiskněte toto tlačítko pro změnu nastavení vybraného fotoaparátu. "
-"<br> "
-"<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na modelu "
-"fotoaparátu."
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Stiskněte toto tlačítko pro pro zobrazení stavu vybraného fotoaparátu. <br> "
+"<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na "
+"modelu fotoaparátu."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Stiskněte toto tlačítko pro pro zobrazení stavu vybraného fotoaparátu. "
-"<br> "
-"<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na modelu "
-"fotoaparátu."
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -80,8 +103,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -91,12 +113,18 @@ msgstr ""
"(např. USB, Sériový port, Firewire). Jestliže váš fotoaparát není\n"
"ve výpisu <i>Podporované fotoaparáty</i>, podívejte se na\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">stránkách GPhoto</a> po případné\n"
-"novější verzi."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"novější verzi.<br><br>\n"
"Pro zobrazení a stáhnutí obrázků z digitálního fotoaparátu jděte na adresu\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> v Konqueroru a v jiných aplikací TDE."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Tlačítko (nepodporováno Ovládacím centrem)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (nepodporováno Ovládacím centrem)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Nelze rezervovat paměť pro seznam možností."
@@ -107,8 +135,8 @@ msgstr "Nelze nahrát seznam možností."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Popis možností fotoaparátu %1 není dostupný. Možná je nesprávně nastaven."
@@ -119,17 +147,15 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Nelze inicializovat fotoaparát. Zkontrolujte nastavení portu a připojení "
"fotoaparátu a zkuste to znovu."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Přehled informací o kameře není dostupný.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Přehled informací o kameře není dostupný.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -168,16 +194,16 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu ze "
-"sériových portů (známých jako COM v Microsoft Windows) vašeho počítače."
+"Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu "
+"ze sériových portů (známých jako COM v Microsoft Windows) vašeho počítače."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu z "
-"USB slotů vašeho počítače nebo k USB hubu."
+"Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu "
+"z USB slotů vašeho počítače nebo k USB hubu."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -194,11 +220,3 @@ msgstr "Zde vyberte sériový port, na který je připojen fotoaparát."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Není nutné žádné další nastavení USB"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Tlačítko (nepodporováno Ovládacím centrem)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Datum (nepodporováno Ovládacím centrem)"