summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po177
1 files changed, 119 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 4a8045d8720..f5f5391bae8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -29,56 +29,86 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+#: tdeio_sftp.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect or invalid passphrase."
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for next public key:\n"
+"%1"
+msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for your public key."
+msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
msgid "SFTP Login"
msgstr "Přihlášení SFTP"
-#: tdeio_sftp.cpp:224
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Login failed: incorrect password or username."
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:470
+msgid "Please enter answer for the next request:"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:509
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
"K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména."
-#: tdeio_sftp.cpp:458
-msgid "Could not allocate callbacks"
-msgstr "Nelze přidělit zpětná volání"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:518
-msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
-msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2"
+#: tdeio_sftp.cpp:550
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Nebyl zadán název hostitele."
+#: tdeio_sftp.cpp:616
+msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:536
+#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
msgstr "server:"
-#: tdeio_sftp.cpp:563
+#: tdeio_sftp.cpp:844
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Nelze přidělit zpětná volání"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:909
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Nelze vytvořit nové sezení SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:593
+#: tdeio_sftp.cpp:939
msgid "Could not set host."
msgstr "Nelze nastavit hostitele."
-#: tdeio_sftp.cpp:600
+#: tdeio_sftp.cpp:946
msgid "Could not set port."
msgstr "Nelze nastavit port."
-#: tdeio_sftp.cpp:609
+#: tdeio_sftp.cpp:956
msgid "Could not set username."
msgstr "Nelze nastavit uživatelské jméno."
-#: tdeio_sftp.cpp:618
+#: tdeio_sftp.cpp:965
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Nelze nastavit úroveň podrobnosti žurnálu."
-#: tdeio_sftp.cpp:626
+#: tdeio_sftp.cpp:973
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Nelze analyzovat konfigurační soubor."
-#: tdeio_sftp.cpp:680
+#: tdeio_sftp.cpp:1026
#, c-format
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
@@ -93,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Obraťte se na vašeho správce systému.\n"
"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:691
+#: tdeio_sftp.cpp:1036
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
@@ -111,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Obraťte se na vašeho správce systému.\n"
"%3"
-#: tdeio_sftp.cpp:704
+#: tdeio_sftp.cpp:1050
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
-#: tdeio_sftp.cpp:705
+#: tdeio_sftp.cpp:1051
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
@@ -125,60 +155,71 @@ msgstr ""
"Otisk klíče je: %2\n"
"Opravdu chcete pokračovat v připojení?"
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#: tdeio_sftp.cpp:1093
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1097
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nebyl zadán název hostitele."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:741
+#: tdeio_sftp.cpp:1133
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: tdeio_sftp.cpp:748
+#: tdeio_sftp.cpp:1172
+#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+"Authentication failed.\n"
+"The server did not send any authentication methods!"
msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
-#: tdeio_sftp.cpp:768
-msgid "public key"
-msgstr "veřejným klíčem"
+#: tdeio_sftp.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
+msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
-#: tdeio_sftp.cpp:794
-msgid "keyboard interactive"
-msgstr "interaktivně klávesnicí"
+#: tdeio_sftp.cpp:1214
+msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:810
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+#: tdeio_sftp.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed unexpectedly"
+msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-msgid ""
-"Login failed.\n"
-"Please confirm your username and password, and enter them again."
-msgstr ""
-"Přihlášení selhalo.\n"
-"Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
+#: tdeio_sftp.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
+msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:839
-msgid "password"
-msgstr "heslem"
+#: tdeio_sftp.cpp:1248
+msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:853
+#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"Nelze vyžádat subsystém SFTP. Ujistěte se, že je na serveru SFTP povolené."
-#: tdeio_sftp.cpp:861
+#: tdeio_sftp.cpp:1269
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Nelze inicializovat sezení SFTP."
-#: tdeio_sftp.cpp:866
+#: tdeio_sftp.cpp:1274
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
-#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#: tdeio_sftp.cpp:1775
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -187,11 +228,27 @@ msgstr ""
"Nelze změnit oprávnění pro\n"
"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#: tdeio_sftp.cpp:1958
#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1"
+#~ msgid "public key"
+#~ msgstr "veřejným klíčem"
+
+#~ msgid "keyboard interactive"
+#~ msgstr "interaktivně klávesnicí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login failed.\n"
+#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přihlášení selhalo.\n"
+#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "heslem"
+
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
@@ -210,9 +267,6 @@ msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1"
#~ msgid "Please supply a password."
#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo."
-#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
-
#~ msgid "Authentication to %1 failed"
#~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala"
@@ -299,9 +353,6 @@ msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1"
#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
#~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
-
#~ msgid "Please enter a username and password"
#~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
@@ -388,3 +439,13 @@ msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1"
#~ msgid "Login OK"
#~ msgstr "Přihlášení OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+#~ msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
+
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"