diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po | 466 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po | 180 |
4 files changed, 385 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po index bb97e5f7f71..979788dfdd0 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:01+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" msgid "Application Missing" msgstr "Chybějící aplikace" -#: keyconfig.cpp:117 +#: keyconfig.cpp:118 msgid "&Key Scheme" msgstr "Schéma &kláves" -#: keyconfig.cpp:119 +#: keyconfig.cpp:120 msgid "" "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " @@ -127,22 +127,22 @@ msgstr "" "„Současné schéma“ odkazuje na schéma, které používáte právě teď. Vyberte " "schéma, které chcete použít, odebrat nebo změnit." -#: keyconfig.cpp:125 +#: keyconfig.cpp:126 msgid "&Save Scheme..." msgstr "&Uložit schéma…" -#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 +#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Zde klikněte, chcete-li přidat nové schéma klávesových zkratek. Budete " "vyzváni k zadání jména." -#: keyconfig.cpp:129 +#: keyconfig.cpp:130 msgid "&Remove Scheme" msgstr "Odstranit schéma" -#: keyconfig.cpp:132 +#: keyconfig.cpp:133 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "" "odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro " "TDE“." -#: keyconfig.cpp:141 +#: keyconfig.cpp:142 msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgstr "Preferovat výchozí se 4 modifikátory" -#: keyconfig.cpp:146 +#: keyconfig.cpp:147 msgid "" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifikátor" msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "aplikace“ najdete zkratky typicky používané v aplikacích, jako je kopírování " "a vkládání." -#: shortcuts.cpp:156 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -304,41 +304,41 @@ msgstr "" "odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro " "TDE“." -#: shortcuts.cpp:162 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Nové schéma" -#: shortcuts.cpp:167 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Uložit…" -#: shortcuts.cpp:194 +#: shortcuts.cpp:195 msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgstr "" "Použít klávesu Win jako modifikátor (zrušte zaškrtnutí pro přiřazení klávesy " "Win nabídce)" -#: shortcuts.cpp:200 +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Globální zkratky" -#: shortcuts.cpp:205 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Sekvence &kláves" -#: shortcuts.cpp:210 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "Zkratky ap&likace" -#: shortcuts.cpp:271 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Uživatelem definované schéma" -#: shortcuts.cpp:272 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Současné schéma" -#: shortcuts.cpp:315 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one." @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "Vaše současné změny budou ztraceny, pokud neuložíte toto schéma a načtete " "nějaké nové." -#: shortcuts.cpp:335 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "" "Toto schéma vyžaduje modifikátor „%1“, který není dostupný pro vaši " "klávesnici. Přejete si jej i přesto zobrazit?" -#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Uložit schéma kláves" -#: shortcuts.cpp:365 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Zadejte název schématu:" -#: shortcuts.cpp:395 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "Schéma kláves se jménem „%1“ již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?\n" -#: shortcuts.cpp:398 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" @@ -926,11 +926,18 @@ msgstr "Ručně vyvolat akci nad současným obsahem schránky" msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "Povolit/zakázat činnosti se schránkou" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klávesnice" +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" -#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -#~ msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" #~ msgid "" #~ "_: TQAccel\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po index 83ff26b9411..e0ba02752dc 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 01:57+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -34,19 +34,19 @@ msgid "" "Your emails" -#: kcmlayout.cpp:237 kcmlayout.cpp:668 kcmlayout.cpp:676 +#: kcmlayout.cpp:246 kcmlayout.cpp:681 kcmlayout.cpp:689 msgid "None" msgstr "Nic" -#: kcmlayout.cpp:238 +#: kcmlayout.cpp:247 msgid "Other..." msgstr "Jiné…" -#: kcmlayout.cpp:820 kcmlayout.cpp:950 kcmlayout.cpp:1054 +#: kcmlayout.cpp:840 kcmlayout.cpp:970 kcmlayout.cpp:1074 msgid "grp" msgstr "grp" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "" "<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have " "already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</" @@ -55,551 +55,564 @@ msgstr "" "<qt>Volba <b>%1</b> může být v rozporu s jinými volbami, které jste již " "povolili.<br />Jste si jisti, že opravdu chcete povolit <b>%2</b>?</qt >" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "Conflicting options" msgstr "Konfliktní volby" -#: kcmlayout.cpp:1012 +#: kcmlayout.cpp:1032 msgid "Custom..." msgstr "Vlastní…" -#: kcmlayout.cpp:1022 +#: kcmlayout.cpp:1042 msgid "Other (%1)" msgstr "Jiné (%1)" -#: kcmlayout.cpp:1028 +#: kcmlayout.cpp:1048 msgid "Multiple (%1)" msgstr "Více (%1)" -#: kcmlayout.cpp:1233 +#: kcmlayout.cpp:1253 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brazilská ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:1234 +#: kcmlayout.cpp:1254 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 kláves" -#: kcmlayout.cpp:1235 +#: kcmlayout.cpp:1255 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:1236 +#: kcmlayout.cpp:1256 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Obecná 101 kláves" -#: kcmlayout.cpp:1237 +#: kcmlayout.cpp:1257 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Obecná 102 kláves (mezinárodní)" -#: kcmlayout.cpp:1238 +#: kcmlayout.cpp:1258 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Obecná 104 kláves" -#: kcmlayout.cpp:1239 +#: kcmlayout.cpp:1259 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Obecná 105 kláves (mezinárodní)" -#: kcmlayout.cpp:1240 +#: kcmlayout.cpp:1260 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japonská 106 kláves" -#: kcmlayout.cpp:1241 +#: kcmlayout.cpp:1261 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:1242 +#: kcmlayout.cpp:1262 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:1243 +#: kcmlayout.cpp:1263 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:1244 +#: kcmlayout.cpp:1264 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook model XP5" -#: kcmlayout.cpp:1247 +#: kcmlayout.cpp:1267 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Chování skupiny Shift/Lock" -#: kcmlayout.cpp:1248 +#: kcmlayout.cpp:1268 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku" -#: kcmlayout.cpp:1249 +#: kcmlayout.cpp:1269 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Pravý Alt změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1250 +#: kcmlayout.cpp:1270 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1251 +#: kcmlayout.cpp:1271 msgid "Menu key changes group" msgstr "Klávesa Menu změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1252 +#: kcmlayout.cpp:1272 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1253 +#: kcmlayout.cpp:1273 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1254 +#: kcmlayout.cpp:1274 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1255 +#: kcmlayout.cpp:1275 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1256 +#: kcmlayout.cpp:1276 msgid "Control Key Position" msgstr "Pozice klávesy Control" -#: kcmlayout.cpp:1257 +#: kcmlayout.cpp:1277 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Control" -#: kcmlayout.cpp:1258 +#: kcmlayout.cpp:1278 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Prohodit Control a CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:1259 +#: kcmlayout.cpp:1279 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Klávesa Control je vlevo od „A“" -#: kcmlayout.cpp:1260 +#: kcmlayout.cpp:1280 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Klávesa Control je vlevo dole" -#: kcmlayout.cpp:1261 +#: kcmlayout.cpp:1281 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny" -#: kcmlayout.cpp:1262 +#: kcmlayout.cpp:1282 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1263 +#: kcmlayout.cpp:1283 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1264 +#: kcmlayout.cpp:1284 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1267 +#: kcmlayout.cpp:1287 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:1268 +#: kcmlayout.cpp:1288 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:1269 +#: kcmlayout.cpp:1289 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:1270 +#: kcmlayout.cpp:1290 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1271 +#: kcmlayout.cpp:1291 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1272 +#: kcmlayout.cpp:1292 msgid "Third level choosers" msgstr "Výběr třetí úrovně" -#: kcmlayout.cpp:1273 +#: kcmlayout.cpp:1293 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Stisk pravé klávesy Control vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:1274 +#: kcmlayout.cpp:1294 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:1275 +#: kcmlayout.cpp:1295 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:1276 +#: kcmlayout.cpp:1296 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:1277 +#: kcmlayout.cpp:1297 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:1278 +#: kcmlayout.cpp:1298 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Chování klávesy CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:1279 +#: kcmlayout.cpp:1299 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:1280 +#: kcmlayout.cpp:1300 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:1281 +#: kcmlayout.cpp:1301 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:1282 +#: kcmlayout.cpp:1302 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:1283 +#: kcmlayout.cpp:1303 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Chování kláves Alt/Win" -#: kcmlayout.cpp:1284 +#: kcmlayout.cpp:1304 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Klávesa Menu se chová standardně." -#: kcmlayout.cpp:1285 +#: kcmlayout.cpp:1305 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)." -#: kcmlayout.cpp:1286 +#: kcmlayout.cpp:1306 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta je namapována na Win klávesy." -#: kcmlayout.cpp:1287 +#: kcmlayout.cpp:1307 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta je namapována na levou Win klávesu." -#: kcmlayout.cpp:1288 +#: kcmlayout.cpp:1308 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super je namapováno na Win klávesy (výchozí)." -#: kcmlayout.cpp:1289 +#: kcmlayout.cpp:1309 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper je namapováno na Win klávesy." -#: kcmlayout.cpp:1290 +#: kcmlayout.cpp:1310 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Pravý Alt je Compose" -#: kcmlayout.cpp:1291 +#: kcmlayout.cpp:1311 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Pravá klávesa Win je Compose" -#: kcmlayout.cpp:1292 +#: kcmlayout.cpp:1312 msgid "Menu is Compose" msgstr "Klávesa Menu je Compose" -#: kcmlayout.cpp:1295 +#: kcmlayout.cpp:1315 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1296 +#: kcmlayout.cpp:1316 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1297 +#: kcmlayout.cpp:1317 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1298 +#: kcmlayout.cpp:1318 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1299 +#: kcmlayout.cpp:1319 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1300 +#: kcmlayout.cpp:1320 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1301 +#: kcmlayout.cpp:1321 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:1302 +#: kcmlayout.cpp:1322 msgid "Compose Key" msgstr "Klávesa Compose" -#: kcmlayout.cpp:1305 +#: kcmlayout.cpp:1325 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows." -#: kcmlayout.cpp:1306 +#: kcmlayout.cpp:1326 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." -#: kcmlayout.cpp:1307 +#: kcmlayout.cpp:1327 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Různé možnosti kompatibility" -#: kcmlayout.cpp:1308 +#: kcmlayout.cpp:1328 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt" -#: kcmlayout.cpp:1311 +#: kcmlayout.cpp:1331 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Pravá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:1312 +#: kcmlayout.cpp:1332 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:1313 +#: kcmlayout.cpp:1333 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:1316 +#: kcmlayout.cpp:1336 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku." -#: kcmlayout.cpp:1317 +#: kcmlayout.cpp:1337 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1318 +#: kcmlayout.cpp:1338 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1319 +#: kcmlayout.cpp:1339 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1320 +#: kcmlayout.cpp:1340 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1321 +#: kcmlayout.cpp:1341 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Pravá klávesa Ctrl přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1322 +#: kcmlayout.cpp:1342 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Pravý Alt změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1323 +#: kcmlayout.cpp:1343 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Levá klávesa Alt změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1324 +#: kcmlayout.cpp:1344 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "CapsLock změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1325 +#: kcmlayout.cpp:1345 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift+CapsLock změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1326 +#: kcmlayout.cpp:1346 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1327 +#: kcmlayout.cpp:1347 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1328 +#: kcmlayout.cpp:1348 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1329 +#: kcmlayout.cpp:1349 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1330 +#: kcmlayout.cpp:1350 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1331 +#: kcmlayout.cpp:1351 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt +Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1332 +#: kcmlayout.cpp:1352 msgid "Menu key changes group." msgstr "Klávesu Menu změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1333 +#: kcmlayout.cpp:1353 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Levá klávesa Win změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1334 +#: kcmlayout.cpp:1354 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Pravá klávesa Win změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1335 +#: kcmlayout.cpp:1355 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Levá klávesa Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1336 +#: kcmlayout.cpp:1356 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Pravá klávesa Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1337 +#: kcmlayout.cpp:1357 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Levá klávesa Ctrl změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1338 +#: kcmlayout.cpp:1358 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Pravá klávesa Ctrl změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1339 +#: kcmlayout.cpp:1359 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Stisk pravé klávesy Ctrl vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1340 +#: kcmlayout.cpp:1360 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1341 +#: kcmlayout.cpp:1361 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1342 +#: kcmlayout.cpp:1362 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1343 +#: kcmlayout.cpp:1363 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1344 +#: kcmlayout.cpp:1364 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Alt vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1345 +#: kcmlayout.cpp:1365 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Stisk levé klávesy Alt vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1346 +#: kcmlayout.cpp:1366 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1347 +#: kcmlayout.cpp:1367 msgid "Ctrl key position" msgstr "Pozice klávesy Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:1348 +#: kcmlayout.cpp:1368 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:1349 +#: kcmlayout.cpp:1369 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Prohodit Ctrl a CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1350 +#: kcmlayout.cpp:1370 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo od „A“" -#: kcmlayout.cpp:1351 +#: kcmlayout.cpp:1371 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo dole" -#: kcmlayout.cpp:1352 +#: kcmlayout.cpp:1372 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt." -#: kcmlayout.cpp:1353 +#: kcmlayout.cpp:1373 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny." -#: kcmlayout.cpp:1354 +#: kcmlayout.cpp:1374 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1355 +#: kcmlayout.cpp:1375 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1356 +#: kcmlayout.cpp:1376 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1357 +#: kcmlayout.cpp:1377 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift zruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1358 +#: kcmlayout.cpp:1378 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1359 +#: kcmlayout.cpp:1379 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1360 +#: kcmlayout.cpp:1380 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1361 +#: kcmlayout.cpp:1381 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock zamyká modifikátor Shift." -#: kcmlayout.cpp:1362 +#: kcmlayout.cpp:1382 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock přepíná velká/malá písmena." -#: kcmlayout.cpp:1363 +#: kcmlayout.cpp:1383 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock přepíná Shift, takže jsou ovlivněny všechny klávesy." -#: kcmlayout.cpp:1364 +#: kcmlayout.cpp:1384 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)." -#: kcmlayout.cpp:1365 +#: kcmlayout.cpp:1385 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt je namapována na pravou Win klávesu a Super na Menu." -#: kcmlayout.cpp:1366 +#: kcmlayout.cpp:1386 msgid "Compose key position" msgstr "Pozice klávesy Compose" -#: kcmlayout.cpp:1367 +#: kcmlayout.cpp:1387 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Pravý Alt je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1368 +#: kcmlayout.cpp:1388 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Pravá klávesa Win je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1369 +#: kcmlayout.cpp:1389 msgid "Menu is Compose." msgstr "Klávesa Menu je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1370 +#: kcmlayout.cpp:1390 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Pravá klávesa Ctrl je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1371 +#: kcmlayout.cpp:1391 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Klávesa CapsLock je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1372 +#: kcmlayout.cpp:1392 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "" "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." -#: kcmlayout.cpp:1373 +#: kcmlayout.cpp:1393 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Nastavení znaku Euro na určité klávesy" -#: kcmlayout.cpp:1374 +#: kcmlayout.cpp:1394 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu E." -#: kcmlayout.cpp:1375 +#: kcmlayout.cpp:1395 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 5." -#: kcmlayout.cpp:1376 +#: kcmlayout.cpp:1396 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 2." +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" + +#: kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" + #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgické" @@ -1004,7 +1017,7 @@ msgstr "Srbské (latinka)" msgid "Swiss" msgstr "Švýcarské" -#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:164 kcmlayoutwidget.ui:299 +#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" @@ -1039,32 +1052,10 @@ msgstr "Aktivní rozvržení:" #: kcmlayoutwidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "Key combination to &switch layout:" -msgstr "Kombinace kláve&s pro přepnutí rozvržení:" - -#: kcmlayoutwidget.ui:119 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the " -"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose " -"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you " -"can pick from all the available variants. Note that if you have selected " -"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " -"use the Xkb Options tab instead." -msgstr "" -"Zde si můžete vybrat kombinaci kláves, kterou chcete použít pro přepnutí na " -"další rozvržení. Tento seznam obsahuje pouze nejběžnější varianty. Pokud " -"zvolíte „Vlastní…“, budete přesměrováni na kartu „Možnosti Xkb“, kde si " -"můžete vybrat ze všech dostupných variant. Pokud jste na kartě Možnosti Xkb " -"vybrali režim Přidat, tato volba není k dispozici – místo toho musíte použít " -"kartu Možnosti Xkb." - -#: kcmlayoutwidget.ui:127 -#, no-c-format msgid "Keyboard &model:" msgstr "&Model klávesnice:" -#: kcmlayoutwidget.ui:146 +#: kcmlayoutwidget.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " @@ -1081,27 +1072,27 @@ msgstr "" "„104 klávesami“. Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, že " "nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n" -#: kcmlayoutwidget.ui:153 +#: kcmlayoutwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#: kcmlayoutwidget.ui:175 kcmlayoutwidget.ui:310 +#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "Klávesová mapa" -#: kcmlayoutwidget.ui:186 +#: kcmlayoutwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "Variant" msgstr "Varianta" -#: kcmlayoutwidget.ui:197 +#: kcmlayoutwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: kcmlayoutwidget.ui:213 +#: kcmlayoutwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " @@ -1112,22 +1103,22 @@ msgstr "" "umístěna vlajka. Kliknutím na tuto vlajku je možné snadno přepnout mezi " "vybranými rozvrženími klávesnice. První rozvržení bude výchozí." -#: kcmlayoutwidget.ui:229 +#: kcmlayoutwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Přidat >>" -#: kcmlayoutwidget.ui:237 +#: kcmlayoutwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< Odstranit" -#: kcmlayoutwidget.ui:279 kcmlayoutwidget.ui:1022 +#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1048 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" -#: kcmlayoutwidget.ui:332 +#: kcmlayoutwidget.ui:305 #, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " @@ -1136,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Toto je seznam dostupných rozvržení klávesnice v systému. Rozvržení přidáte " "do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a stisknete tlačítko „Přidat“." -#: kcmlayoutwidget.ui:343 +#: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. " @@ -1147,17 +1138,17 @@ msgstr "" "klávesnice. Může vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním " "klávesnice nebo pokud je chcete přepínat bez pomoci TDE." -#: kcmlayoutwidget.ui:351 +#: kcmlayoutwidget.ui:324 #, no-c-format msgid "Label:" msgstr "Popisek:" -#: kcmlayoutwidget.ui:373 +#: kcmlayoutwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "Varianta rozvržení:" -#: kcmlayoutwidget.ui:384 +#: kcmlayoutwidget.ui:357 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " @@ -1173,17 +1164,49 @@ msgstr "" "Ukrajinské písmeno je umístění na klávese odpovídající latince podle " "výslovnosti).\n" +#: kcmlayoutwidget.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesnice" + +#: kcmlayoutwidget.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>" +msgstr "Kombinace kláve&s pro přepnutí rozvržení:" + #: kcmlayoutwidget.ui:431 #, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the " +"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose " +"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you " +"can pick from all the available variants. Note that if you have selected " +"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " +"use the Xkb Options tab instead." +msgstr "" +"Zde si můžete vybrat kombinaci kláves, kterou chcete použít pro přepnutí na " +"další rozvržení. Tento seznam obsahuje pouze nejběžnější varianty. Pokud " +"zvolíte „Vlastní…“, budete přesměrováni na kartu „Možnosti Xkb“, kde si " +"můžete vybrat ze všech dostupných variant. Pokud jste na kartě Možnosti Xkb " +"vybrali režim Přidat, tato volba není k dispozici – místo toho musíte použít " +"kartu Možnosti Xkb." + +#: kcmlayoutwidget.ui:444 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:457 +#, no-c-format msgid "Switching Options" msgstr "Možnosti přepínání" -#: kcmlayoutwidget.ui:453 +#: kcmlayoutwidget.ui:479 #, no-c-format msgid "Switching Policy" msgstr "Režim přepínání" -#: kcmlayoutwidget.ui:459 +#: kcmlayoutwidget.ui:485 #, no-c-format msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " @@ -1192,32 +1215,32 @@ msgstr "" "Pokud zvolíte režim přepínání „Aplikace“ nebo „Okno“, změna rozvržení se " "projeví pouze v současné aplikaci respektive okně." -#: kcmlayoutwidget.ui:470 +#: kcmlayoutwidget.ui:496 #, no-c-format msgid "&Global" msgstr "&Globální" -#: kcmlayoutwidget.ui:481 +#: kcmlayoutwidget.ui:507 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: kcmlayoutwidget.ui:489 +#: kcmlayoutwidget.ui:515 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "O&kno" -#: kcmlayoutwidget.ui:499 +#: kcmlayoutwidget.ui:525 #, no-c-format msgid "Sticky Switching" msgstr "Stabilní přepínání" -#: kcmlayoutwidget.ui:510 +#: kcmlayoutwidget.ui:536 #, no-c-format msgid "Enable sticky switching" msgstr "Povolit stabilní přepínání" -#: kcmlayoutwidget.ui:513 +#: kcmlayoutwidget.ui:539 #, no-c-format msgid "" "If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " @@ -1232,47 +1255,47 @@ msgstr "" "rozvržením můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru " "v panelu." -#: kcmlayoutwidget.ui:558 +#: kcmlayoutwidget.ui:584 #, no-c-format msgid "Number of layouts to rotate:" msgstr "Počet rozvržení k rotování:" -#: kcmlayoutwidget.ui:614 +#: kcmlayoutwidget.ui:640 #, no-c-format msgid "Indicator Options" msgstr "Volby indikátoru" -#: kcmlayoutwidget.ui:636 +#: kcmlayoutwidget.ui:662 #, no-c-format msgid "Indicator Style" msgstr "Styl indikátoru" -#: kcmlayoutwidget.ui:642 +#: kcmlayoutwidget.ui:668 #, no-c-format msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." msgstr "Zde si můžete vybrat, jak bude vypadat indikátor rozvržení klávesnice." -#: kcmlayoutwidget.ui:653 +#: kcmlayoutwidget.ui:679 #, no-c-format msgid "&Both Flag and Label" msgstr "Vlajka &i popisek" -#: kcmlayoutwidget.ui:664 +#: kcmlayoutwidget.ui:690 #, no-c-format msgid "&Flag Only" msgstr "Jen &vlajka" -#: kcmlayoutwidget.ui:672 +#: kcmlayoutwidget.ui:698 #, no-c-format msgid "&Label Only" msgstr "Jen &popisek" -#: kcmlayoutwidget.ui:682 +#: kcmlayoutwidget.ui:708 #, no-c-format msgid "Label Style" msgstr "Styl popisku" -#: kcmlayoutwidget.ui:685 +#: kcmlayoutwidget.ui:711 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will " @@ -1283,22 +1306,22 @@ msgstr "" "klávesnice. Tyto volby jsou relevantní i v případě, že popisky jsou zakázány " "– pro jazyky, kde chybí vlajka." -#: kcmlayoutwidget.ui:693 +#: kcmlayoutwidget.ui:719 #, no-c-format msgid "Use &theme colors" msgstr "Použít barvy &motivu" -#: kcmlayoutwidget.ui:704 +#: kcmlayoutwidget.ui:730 #, no-c-format msgid "Use c&ustom colors" msgstr "Po&užít vlastní barvy" -#: kcmlayoutwidget.ui:746 +#: kcmlayoutwidget.ui:772 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Barva pozadí:" -#: kcmlayoutwidget.ui:749 kcmlayoutwidget.ui:757 +#: kcmlayoutwidget.ui:775 kcmlayoutwidget.ui:783 #, no-c-format msgid "" "This color will be used as the indicator's background unless the indicator " @@ -1307,22 +1330,22 @@ msgstr "" "Tato barva bude použita jako pozadí indikátoru, pokud není nastaveno " "zobrazování vlajky." -#: kcmlayoutwidget.ui:807 +#: kcmlayoutwidget.ui:833 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Barva textu:" -#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818 +#: kcmlayoutwidget.ui:836 kcmlayoutwidget.ui:844 #, no-c-format msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator." msgstr "Tato barva bude použita k vykreslení popisku jazyka na indikátoru." -#: kcmlayoutwidget.ui:868 +#: kcmlayoutwidget.ui:894 #, no-c-format msgid "Transparent background" msgstr "Průhledné pozadí" -#: kcmlayoutwidget.ui:871 +#: kcmlayoutwidget.ui:897 #, no-c-format msgid "" "Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label " @@ -1331,24 +1354,24 @@ msgstr "" "Zaškrtněte pro odstranění pozadí textu indikátoru. Lze použít pouze v režimu " "„Jen popisek“." -#: kcmlayoutwidget.ui:886 +#: kcmlayoutwidget.ui:912 #, no-c-format msgid "Label font:" msgstr "Písmo popisku:" -#: kcmlayoutwidget.ui:889 +#: kcmlayoutwidget.ui:915 #, no-c-format msgid "" "This is the font which will be used by the layout indicator to draw the " "label." msgstr "Toto písmo bude použito k vykreslení popisku jazyka na indikátoru." -#: kcmlayoutwidget.ui:902 +#: kcmlayoutwidget.ui:928 #, no-c-format msgid "Enable shadow" msgstr "Povolit stín" -#: kcmlayoutwidget.ui:905 +#: kcmlayoutwidget.ui:931 #, no-c-format msgid "" "Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can " @@ -1357,22 +1380,22 @@ msgstr "" "Vykreslit stín za popiskem jazyka. V některých případech může použití této " "volby zlepšit čitelnost." -#: kcmlayoutwidget.ui:921 +#: kcmlayoutwidget.ui:947 #, no-c-format msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color." msgstr "Stín za popiskem jazyka bude vykreslen touto barvou." -#: kcmlayoutwidget.ui:966 +#: kcmlayoutwidget.ui:992 #, no-c-format msgid "Show indicator for single layout" msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení" -#: kcmlayoutwidget.ui:997 kcmlayoutwidget.ui:1008 +#: kcmlayoutwidget.ui:1023 kcmlayoutwidget.ui:1034 #, no-c-format msgid "Xkb Options" msgstr "Možnosti Xkb" -#: kcmlayoutwidget.ui:1011 +#: kcmlayoutwidget.ui:1037 #, no-c-format msgid "" "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " @@ -1381,12 +1404,12 @@ msgstr "" "Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do " "konfiguračního souboru X11." -#: kcmlayoutwidget.ui:1056 +#: kcmlayoutwidget.ui:1082 #, no-c-format msgid "Options Mode" msgstr "Režim voleb" -#: kcmlayoutwidget.ui:1059 +#: kcmlayoutwidget.ui:1085 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose how the options you select here will be applied: in " @@ -1395,12 +1418,12 @@ msgstr "" "Zde si můžete vybrat, jak budou použity volby, které vyberete – přidání ke " "stávajícím volbám, nebo namísto stávajících voleb." -#: kcmlayoutwidget.ui:1067 +#: kcmlayoutwidget.ui:1093 #, no-c-format msgid "&Overwrite existing options (recommended)" msgstr "Nahradit stávající v&olby (doporučeno)" -#: kcmlayoutwidget.ui:1070 +#: kcmlayoutwidget.ui:1096 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by " @@ -1411,12 +1434,12 @@ msgstr "" "programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Toto je doporučená " "možnost." -#: kcmlayoutwidget.ui:1078 +#: kcmlayoutwidget.ui:1104 #, no-c-format msgid "&Append to existing options" msgstr "Přid&at ke stávajícím volbám" -#: kcmlayoutwidget.ui:1081 +#: kcmlayoutwidget.ui:1107 #, no-c-format msgid "" "Append the selected options to any existing Xkb options that might have been " @@ -1548,12 +1571,6 @@ msgstr "" msgid "Key click &volume:" msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klávesnice" - -#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -#~ msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" - #~ msgid "5" #~ msgstr "5" @@ -1591,3 +1608,6 @@ msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:" #~ "generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy " #~ "TAB bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný " #~ "znak bude generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa." + +#~ msgid "Key combination to &switch layout:" +#~ msgstr "Kombinace kláve&s pro přepnutí rozvržení:" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po index a86ab0bab69..8126a97f386 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -31,14 +31,27 @@ msgid "" "Your emails" -#: kxkb.cpp:313 +#: kxkb.cpp:327 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Nástroj k přepínání klávesových map" -#: kxkb.cpp:317 +#: kxkb.cpp:331 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice" +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" + +#: kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" + #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení „%1“" @@ -450,9 +463,3 @@ msgstr "Srbská (latinka)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Švýcarská" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klávesnice" - -#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -#~ msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po index 4c490b35b03..3344a7320a5 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:46+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -34,47 +34,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected], [email protected]" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Síť je momentálně off-line…" -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "Rosný bod:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "Tlak vzduchu:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "Relativní vlhkost:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "Rychlost větru:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "Index tepla:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "Teplota větru:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "Východ slunce:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "Západ slunce:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "Stanice hlásí, že potřebuje provést údržbu.\n" "Prosím, zkuste to později znovu" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "Teplota: " -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "\n" "Vítr: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Služba KWeather DCOP" msgid "Developer" msgstr "Vývojář" -#: metar_parser.cpp:167 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "%n metry\n" "%n metrů" -#: metar_parser.cpp:172 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -223,257 +223,257 @@ msgstr "" "%n stopy\n" "%n stop" -#: metar_parser.cpp:177 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Několik mraků ve výšce %1" -#: metar_parser.cpp:182 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Rozptýlené mraky ve výšce %1" -#: metar_parser.cpp:187 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Roztrhané mraky ve výšce %1" -#: metar_parser.cpp:192 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Zamračeno ve výšce %1" -#: metar_parser.cpp:197 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "Čistá obloha" -#: metar_parser.cpp:223 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "Těžké" -#: metar_parser.cpp:228 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Lehké" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "Povrchní" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "Částečné" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "Roztrhané" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "Lehce vanoucí" -#: metar_parser.cpp:242 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "Foukající" -#: metar_parser.cpp:245 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "Přeháňky" -#: metar_parser.cpp:250 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "Bouře" -#: metar_parser.cpp:255 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "Mrznoucí" -#: metar_parser.cpp:261 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "Mrholení" -#: metar_parser.cpp:266 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: metar_parser.cpp:271 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "Sníh" -#: metar_parser.cpp:276 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "Sněhové vločky" -#: metar_parser.cpp:281 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "Ledové krystalky" -#: metar_parser.cpp:286 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "Ledové krupky" -#: metar_parser.cpp:291 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "Krupobití" -#: metar_parser.cpp:296 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Malé kroupy" -#: metar_parser.cpp:301 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Neznámé srážky" -#: metar_parser.cpp:306 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "Opar" -#: metar_parser.cpp:315 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "Mlha" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "Dým" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Vulkanický popel" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "Široce rozptýlený prach" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "Písek" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "Lehká mlha" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "Sprška" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Prachové/písečné bouře" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "Prudký vítr" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "Tornádo" -#: metar_parser.cpp:343 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Trychtýřový mrak" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "Písečná bouře" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "Prachová bouře" -#: metar_parser.cpp:350 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:548 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "km" -#: metar_parser.cpp:553 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "m" -#: metar_parser.cpp:579 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:588 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "SSV" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "SV" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "VSV" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "V" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "VJV" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "JV" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "JJV" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "J" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "JJZ" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "JZ" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "ZJZ" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "Z" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "ZSZ" -#: metar_parser.cpp:617 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "SZ" -#: metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "SSZ" -#: metar_parser.cpp:666 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "%n km/h\n" "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:686 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "%n MPH\n" "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:694 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "Poryvy větru až %n km/h\n" "Poryvy větru až %n km/h" -#: metar_parser.cpp:699 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -513,9 +513,9 @@ msgstr "" "Poryvy větru až %n MPH\n" "Poryvy větru až %n MPH" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "Neznámá stanice" @@ -531,20 +531,20 @@ msgstr "Zpráva o počasí" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Zpráva o počasí pro KWeatherService" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "Zpráva o počasí – %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "Stanice hlásí, že potřebuje provést údržbu" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "Zpráva o počasí – %1 – %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "Poslední údaje z %1" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Nelze číst dočasný soubor %1." msgid "The requested station does not exist." msgstr "Požadovaná stanice neexistuje." -#: weatherlib.cpp:189 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "Prosím, aktualizujte později." -#: weatherlib.cpp:236 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Získávám data o počasí…" |