summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po366
1 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index f7c81b46c14..00000000000
--- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,366 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Cymraeg
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# KGyfieithu <[email protected]>, 2003.
-# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:36+0100\n"
-"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "Dan adeiladaeth..."
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Pori Uwch</h1> Yn y modwl yma gallwch ffurfweddu rhai nodweddion pori uwch "
-"KDE. "
-"<h2>Allweddeiriau Rhyngrwyd</h2> Galluoga Allweddeiriau Rhyngrwyd i chi deipio "
-"enw gwneuthuriad, cywaith, rhywun enwog, ayyb... a mynd at y lleoliad "
-"perthnasol. Er engrhaifft gallwch deipio \"KDE\" neu \"Amgylchedd Penbwrdd "
-"KDE\" yng Konqueror er mwyn mynd at dudalen gartref KDE. "
-"<h2>Byrlwybrau gwê</h2> Ffordd gyflym o ddefnyddio peiriannau chwilio Gwê yw "
-"Byrlwybrau Gwê. Er enghraifft, teipiwch \"altavista:frobozz\" neu "
-"\"av:frobozz\" ac fe fydd Konqueror yn gwneud chwiliad am \"frobozz\" ar "
-"AltaVista. Yn haws fyth: gwasgwch Alt+F2 (os nad ydych wedi newid y byrlwybr "
-"yma) a rhowch y byrlwybr yn yr ymgom KDE Rhedeg Gorchymyn."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Hidlenni"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "&Galluogi byrlwybrau Gwê"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Galluogi byrlwybrau ar gyfer chwilio'n gyflym ar y wê. Er enghraifft, bydd "
-"rhoi'r byrlwybr <em>gg:KDE</em> yn achosi chwiliad am y gair <em>KDE</em> "
-"ar y peiriant chwilio Google(MN). </qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Amffinydd allweddair"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Dewis yr amffinydd sy'n gwahanu'r allweddair o'r ymadroddiad neu air i chwilio "
-"amdano."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Peiriant chwilio &rhagosod:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Dewiswch beiriant chwilio i'w ddefnyddio i chwilio am eiriau arferol neu "
-"osodiadau pan y'u teipir i gymhwysiadau sydd â chynhaliaeth mewnol am y nodwedd "
-"yma. I'w analluogi, dewiswch <em>Dim</em> o'r restr.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "N&ewid..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Addasu darparwr chwiliadau."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "Di&leu"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Dileu'r darparwr chwiliadau dewisiedig."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Newydd..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Ychwanegu darparwr chwiliadau."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Byrlwybrau"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr "Rhestr o ddarparwyr chwiliadau a'u byrlwybrau cysylltiedig."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Gor-wahannod"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Gofodnod"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Rhowch enw dynol-ddarllenadwy'r darparwr chwiliadau yma."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Set Nôdau:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr "Dewiswch y set nôdau a ddefnyddir i amgodio'ch ymholiad chwilio."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "Chwilio &URI:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Rhowch yr URI sydd i'w ddefnyddio i wneud chwiliad ar y periant chwilio yma.<br "
-"/>Gellir penodi'r testun cyfan i'w chwilio amdano fel \\{@} neu \\{0}.<br />\n"
-"Argymellir \\{@}, gan ei fod yn gwaredu holl newidynnau ymholiad (enw=gwerth) "
-"o'r llinyn canlyniadol lle amnewidir \\{0} gan y llinyn ymholiad gwreiddiol "
-"anaddasedig. <br />Gallwch ddefnyddio \\{1}...\\{n} i benodi geiriau penodol "
-"o'r ymholiad ac \\{enw} i benodi gwerth a roes gan 'enw=gwerth' yn yr ymholiad "
-"defnyddiwr.<br />Yn ychwanegol, mae modd penodi aml gyfeiriadau (enwau, rhifau, "
-"a llinynnau) ar unwaith (\\{enw1,enw2,...\"llinyn\"}).<br />"
-"Defnyddir y werth gydwedd gyntaf (o'r chwith) fel gwerth amnewid ar gyfer yr "
-"URI canlyniadol.<br />Gellir defnyddio llinyn mewn dyfynnodau fel gwerth "
-"rhagosod os nad oes dim yn cydweddu o ochr chwith y restr gyfeiriadau.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "Enw &darparwr chwiliadau:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Gellir defnyddio'r byrlwybrau a roddir yma fel cynllun ffug-URI yng KDE. Er "
-"enghraifft, gellir defnyddio'r byrlwyr <em>av</em> fel mewn <em>av</em>:<em>"
-"fy chwiliad</em>. </qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "Byrlwybrau UR&I:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr "Dewiswch y set nôdau a ddefnyddir i amgodio'ch ymholiad chwilio."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"Yn y modwl yma gallwch ffurfweddu'r nodwedd fyrlwybrau gwê. Galluoga byrlwybrau "
-"gwê i chi chwilio'n gyflym am eiriau ar y Rhyngrwyd. Er enghraifft, i chwilio "
-"am wybodaeth am y cywaith KDE gan ddefnyddio'r peiriant Google, teipio <b>"
-"gg:KDE</b> neu <b>google:KDE</b> yn unig sydd angen."
-"<p>Os dewiswch beiriant chwilio rhagosod, chwilir am eiriau arferol neu "
-"osodiadau drwy'r peiriant chwilio penodol trwy eu teipio'n unig i gymhwysiadau, "
-"megis Konqueror, sydd â chynhaliaeth ar gyfer y fath nodwedd."
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "H&idlenni chwiliadau"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Addasu Darparwr Chwiliadau"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Darparwr Chwiliadau Newydd"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"Nid yw'r URI yma'n cynnwys daliwr lle \\{...} ar gyfer yr ymholiad defnyddiwr.\n"
-"Golyga hyn yr ymwelir â'r un dudalen bob tro, beth bynnag a deipia'r "
-"defnyddiwr."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Ei Gadw"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Nid oes gan <b>%1</b> blygell cartref.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nid oes defnyddiwr o'r enw <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Nid yw'r ffeil neu'r blygell<b>%1</b> yn bodoli."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "URLau&Byr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>\n"
-#~ "Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n"
-#~ "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br\\>The first matching value (from the left) will be used as substitution value for the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the left of the reference list.\n"
-#~ "</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>\n"
-#~ "Rhowch yr URI sydd i'w ddefnyddio i wneud chwiliad ar y periant chwilio yma.<br />Gellir penodi'r testun cyfan i'w chwilio amdano fel \\{@} neu \\{0}.<br />\n"
-#~ "Argymellir \\{@}, gan ei fod yn gwaredu holl newidynnau ymholiad (enw=gwerth) o'r llinyn canlyniadol lle amnewidir \\{0} gan y llinyn ymholiad gwreiddiol anaddasedig.<br />Gallwch ddefnyddio \\{1}...\\{n} i benodi geiriau penodol o'r ymholiad ac \\{enw} i benodi gwerth a roes gan 'enw=gwerth' yn yr ymholiad defnyddiwr.<br />Yn ychwanegol, mae modd penodi aml gyfeiriadau (enwau, rhifau, a llinynnau) ar unwaith (\\{enw1,enw2,...\"llinyn\"}).\n"
-#~ "Defnyddir y werth gydwedd gyntaf (o'r chwith) fel gwerth amnewid ar gyfer yr URI canlyniadol.<br />Gellir defnyddio llinyn mewn dyfynnodau fel gwerth rhagosod os nad oes dim yn cydweddu o ochr chwith y restr gyfeiriadau.\n"
-#~ "</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchProviderDlgUI"
-#~ msgstr "Darparwr Chwiliadau Newydd"
-
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "&Galluogi"
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Mewnforio..."
-
-#~ msgid "Click here to import a search provider from a file."
-#~ msgstr "Cliciwch yma i fewnforio darparwr chwiliadau o ffeil."
-
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Allforio..."
-
-#~ msgid "Click here to export a search provider to a file."
-#~ msgstr "Cliciwch yma i allforio darparwr chwiliadau i ffeil."