diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 366 |
1 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index f7c81b46c14..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,366 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Cymraeg -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# KGyfieithu <[email protected]>, 2003. -# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:36+0100\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Dan adeiladaeth..." - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Pori Uwch</h1> Yn y modwl yma gallwch ffurfweddu rhai nodweddion pori uwch " -"KDE. " -"<h2>Allweddeiriau Rhyngrwyd</h2> Galluoga Allweddeiriau Rhyngrwyd i chi deipio " -"enw gwneuthuriad, cywaith, rhywun enwog, ayyb... a mynd at y lleoliad " -"perthnasol. Er engrhaifft gallwch deipio \"KDE\" neu \"Amgylchedd Penbwrdd " -"KDE\" yng Konqueror er mwyn mynd at dudalen gartref KDE. " -"<h2>Byrlwybrau gwê</h2> Ffordd gyflym o ddefnyddio peiriannau chwilio Gwê yw " -"Byrlwybrau Gwê. Er enghraifft, teipiwch \"altavista:frobozz\" neu " -"\"av:frobozz\" ac fe fydd Konqueror yn gwneud chwiliad am \"frobozz\" ar " -"AltaVista. Yn haws fyth: gwasgwch Alt+F2 (os nad ydych wedi newid y byrlwybr " -"yma) a rhowch y byrlwybr yn yr ymgom KDE Rhedeg Gorchymyn." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Hidlenni" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&Galluogi byrlwybrau Gwê" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Galluogi byrlwybrau ar gyfer chwilio'n gyflym ar y wê. Er enghraifft, bydd " -"rhoi'r byrlwybr <em>gg:KDE</em> yn achosi chwiliad am y gair <em>KDE</em> " -"ar y peiriant chwilio Google(MN). </qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Amffinydd allweddair" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Dewis yr amffinydd sy'n gwahanu'r allweddair o'r ymadroddiad neu air i chwilio " -"amdano." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Peiriant chwilio &rhagosod:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Dewiswch beiriant chwilio i'w ddefnyddio i chwilio am eiriau arferol neu " -"osodiadau pan y'u teipir i gymhwysiadau sydd â chynhaliaeth mewnol am y nodwedd " -"yma. I'w analluogi, dewiswch <em>Dim</em> o'r restr.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Dim" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "N&ewid..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Addasu darparwr chwiliadau." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "Di&leu" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Dileu'r darparwr chwiliadau dewisiedig." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Newydd..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Ychwanegu darparwr chwiliadau." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Byrlwybrau" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "Rhestr o ddarparwyr chwiliadau a'u byrlwybrau cysylltiedig." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Gor-wahannod" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Gofodnod" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Rhowch enw dynol-ddarllenadwy'r darparwr chwiliadau yma." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Set Nôdau:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "Dewiswch y set nôdau a ddefnyddir i amgodio'ch ymholiad chwilio." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Chwilio &URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Rhowch yr URI sydd i'w ddefnyddio i wneud chwiliad ar y periant chwilio yma.<br " -"/>Gellir penodi'r testun cyfan i'w chwilio amdano fel \\{@} neu \\{0}.<br />\n" -"Argymellir \\{@}, gan ei fod yn gwaredu holl newidynnau ymholiad (enw=gwerth) " -"o'r llinyn canlyniadol lle amnewidir \\{0} gan y llinyn ymholiad gwreiddiol " -"anaddasedig. <br />Gallwch ddefnyddio \\{1}...\\{n} i benodi geiriau penodol " -"o'r ymholiad ac \\{enw} i benodi gwerth a roes gan 'enw=gwerth' yn yr ymholiad " -"defnyddiwr.<br />Yn ychwanegol, mae modd penodi aml gyfeiriadau (enwau, rhifau, " -"a llinynnau) ar unwaith (\\{enw1,enw2,...\"llinyn\"}).<br />" -"Defnyddir y werth gydwedd gyntaf (o'r chwith) fel gwerth amnewid ar gyfer yr " -"URI canlyniadol.<br />Gellir defnyddio llinyn mewn dyfynnodau fel gwerth " -"rhagosod os nad oes dim yn cydweddu o ochr chwith y restr gyfeiriadau.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Enw &darparwr chwiliadau:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Gellir defnyddio'r byrlwybrau a roddir yma fel cynllun ffug-URI yng KDE. Er " -"enghraifft, gellir defnyddio'r byrlwyr <em>av</em> fel mewn <em>av</em>:<em>" -"fy chwiliad</em>. </qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Byrlwybrau UR&I:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "Dewiswch y set nôdau a ddefnyddir i amgodio'ch ymholiad chwilio." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Yn y modwl yma gallwch ffurfweddu'r nodwedd fyrlwybrau gwê. Galluoga byrlwybrau " -"gwê i chi chwilio'n gyflym am eiriau ar y Rhyngrwyd. Er enghraifft, i chwilio " -"am wybodaeth am y cywaith KDE gan ddefnyddio'r peiriant Google, teipio <b>" -"gg:KDE</b> neu <b>google:KDE</b> yn unig sydd angen." -"<p>Os dewiswch beiriant chwilio rhagosod, chwilir am eiriau arferol neu " -"osodiadau drwy'r peiriant chwilio penodol trwy eu teipio'n unig i gymhwysiadau, " -"megis Konqueror, sydd â chynhaliaeth ar gyfer y fath nodwedd." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "H&idlenni chwiliadau" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Addasu Darparwr Chwiliadau" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Darparwr Chwiliadau Newydd" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"Nid yw'r URI yma'n cynnwys daliwr lle \\{...} ar gyfer yr ymholiad defnyddiwr.\n" -"Golyga hyn yr ymwelir â'r un dudalen bob tro, beth bynnag a deipia'r " -"defnyddiwr." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Ei Gadw" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt>Nid oes gan <b>%1</b> blygell cartref.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nid oes defnyddiwr o'r enw <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Nid yw'r ffeil neu'r blygell<b>%1</b> yn bodoli." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "URLau&Byr" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n" -#~ "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br\\>The first matching value (from the left) will be used as substitution value for the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the left of the reference list.\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "Rhowch yr URI sydd i'w ddefnyddio i wneud chwiliad ar y periant chwilio yma.<br />Gellir penodi'r testun cyfan i'w chwilio amdano fel \\{@} neu \\{0}.<br />\n" -#~ "Argymellir \\{@}, gan ei fod yn gwaredu holl newidynnau ymholiad (enw=gwerth) o'r llinyn canlyniadol lle amnewidir \\{0} gan y llinyn ymholiad gwreiddiol anaddasedig.<br />Gallwch ddefnyddio \\{1}...\\{n} i benodi geiriau penodol o'r ymholiad ac \\{enw} i benodi gwerth a roes gan 'enw=gwerth' yn yr ymholiad defnyddiwr.<br />Yn ychwanegol, mae modd penodi aml gyfeiriadau (enwau, rhifau, a llinynnau) ar unwaith (\\{enw1,enw2,...\"llinyn\"}).\n" -#~ "Defnyddir y werth gydwedd gyntaf (o'r chwith) fel gwerth amnewid ar gyfer yr URI canlyniadol.<br />Gellir defnyddio llinyn mewn dyfynnodau fel gwerth rhagosod os nad oes dim yn cydweddu o ochr chwith y restr gyfeiriadau.\n" -#~ "</qt>" - -#, fuzzy -#~ msgid "SearchProviderDlgUI" -#~ msgstr "Darparwr Chwiliadau Newydd" - -#~ msgid "&Enable" -#~ msgstr "&Galluogi" - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Mewnforio..." - -#~ msgid "Click here to import a search provider from a file." -#~ msgstr "Cliciwch yma i fewnforio darparwr chwiliadau o ffeil." - -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Allforio..." - -#~ msgid "Click here to export a search provider to a file." -#~ msgstr "Cliciwch yma i allforio darparwr chwiliadau i ffeil." |