diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdebase/kfindpart.po | 540 |
1 files changed, 0 insertions, 540 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index d7247074e30..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,540 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Cymraeg -# Translation of kfindpart.po to Cymraeg -# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk<[email protected]>, www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>, 2003. -# KGyfieithu <[email protected]>, 2003. -# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:15+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Canfod" - -#: kfinddlg.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Canfod Ffeiliau" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "TestunHydCanolig..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Yn barod." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"Canfuwyd 1 ffeil\n" -"Canfuwyd %n o ffeiliau" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Yn chwilio..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Erthylwyd." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Gwall." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "" -"Penodwch lwybr uniongyrchol yn y blwch \"Edrych yn\" os gwelwch yn dda." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Methu canfod y blygell a benodwyd." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Canfod Cydran" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "O'r E&nw:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Gallwch ddefnyddio cydweddu gwylltnod a \";\" i wahanu sawl enw" - -#: kftabdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Look &in:" -msgstr "&Edrych yn:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Cynnwys i&s-blygyll" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "Chwiliad â &braslythrennau o bwys" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pori..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Use files index" -msgstr "Defnyddio mynegai ffeiliau" - -#: kftabdlg.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Rhowch enw'r ffeil rydych yn chwilio amdani. " -"<br>Gellir gwahanu ffurfiau eiledol â gwahannod \";\"." -"<br>" -"<br>Gall enw'r ffeil gynnwys y nôdau arbennig canlynol:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> cydwedda âg unrhyw nôd unigol</li>" -"<li><b>*</b> cydwedda â sero neu fwy o unrhyw nôd</li>" -"<li><b>[...]</b> cydwedda â unrhyw un o'r nodau o fewn y cromfachau sgwâr</li>" -"</ul>" -"<br>Chwiliadau enghreifftiol: " -"<ul>" -"<li>Mae <b>*.kwd;*.txt</b> yn canfod yr holl ffeiliau sy'n gorffen â .kwd neu " -".txt</li>" -"<li>Mae <b>na[wm]</b> yn canfod naw neu nam</li>" -"<li>Mae <b>He?ô</b> yn canfod pob ffeil sy'n dechrau â \"He\" ac yn gorffen âg " -"\"ô\", a sydd ag yn union un nôd rhyngddynt</li>" -"<li>Mae <b>FyNogfen.kwd</b> yn canfod ffeil â'r union enw yna</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mae hwn yn eich caniatáu i ddefnyddio mynegai'r ffeiliau a grëwyd gan y " -"pecyn <i>slocate</i> i <i>gyflymu</i>'r chwiliad. Peidiwch ag anghofio " -"diweddaru'r mynegai yn achlysurol (gan ddefnyddio <i>updatedb</i>)</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Canfod yr holl ffeiliau a grëwyd neu &addaswyd:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&rhwng" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "&yn ystod y cyfnod blaenorol" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "a" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "munud" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "awr" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "diwrnod" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "mis" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "blwyddyn" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "&Maint y ffeil yw:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Ffeiliau'n perchen i'r &defnyddiwr:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Yn perchen i'r &grŵp:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "O leiaf" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "Ar y mwyaf" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "Yn hafal â" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "Beit" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "&Math ffeil:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "Yn cy&nnwys testun:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Os yw wedi'i benodi, dim ond ffeiliau sy'n cynnwys y testun hwn a " -"ganfyddir. Noder nas cynhelir bob math ffeil o'r restr uchod. Cyfeiriwch at y " -"ddogfennaeth am restr o'r mathau ffeil y cynhelir os gwelwch yn dda.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Priflythrennau &o bwys" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Cynnwys ffeiliau &deuol" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Mynegiad &rheolaidd" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Caniatâ hwn i chi chwilio mewn unrhyw math o ffeil, hyd yn oed y rhain sy " -"ddim yn cynnwys testun fel arfer (er enghraifft, ffeiliau rhaglen a " -"delweddau).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Golygu" - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "ar gyfe&r:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Chwilio adrannau &metagwybodaeth:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Pob Ffeil a Plygell" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Plygyll" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Cysylltau Symbolaidd" - -#: kftabdlg.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Ffeiliau Arbennig (Socedi, Ffeiliau Dyfais...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Ffeiliau Gweithredadwy" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "Ffeiliau Gweithredadwy SUID" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Pob Delwedd" - -#: kftabdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "All Video" -msgstr "Pob fideo" - -#: kftabdlg.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "All Sounds" -msgstr "Pob sŵn" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Enw/&Lleoliad" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "C&ynnwys" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Priodweddau" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Chwilio o fewn sylwadau/metagwybodaeth penodol ffeiliau" -"<br>Dyma rai enghreifftiau:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Ffeiliau sain (mp3...)</b> Chwilio yn y tag id3 am deitl, neu albwm</li>" -"<li><b>Delweddau (png...)</b> Chwilio delweddau â chydraniad arbennig, neu " -"sylw...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Os yw wedi'i benodi, chwilio yn y maes yma'n unig" -"<br>" -"<ul> " -"<li><b>Ffeiliau sain (mp3...)</b> Gall hyn fod yn Deitl, Albwm...</li>" -"<li><b>Delweddau (png...)</b>Chwilio yn y Cydraniad,Dyfnder did... yn unig</li>" -"</ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Methu chwilio o fewn cyfnod sy'n fyrrach na munud." - -#: kftabdlg.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "The date is not valid." -msgstr "Nid yw'r dyddiad yn ddilys!" - -#: kftabdlg.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Invalid date range." -msgstr "Amrediad dyddiadau annilys!" - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Methu chwilio am ddydiadau sydd yn y dyfodol." - -#: kftabdlg.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Mae'r maint yn rhy fawr... Gosod gwerth uchafswm maint?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "Set" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Darllen-ysgrifennu" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Darllen-yn-unig" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Ysgrifennu-yn-unig" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Anhygyrch" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "Yn Is-blygell" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Addaswyd" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatadau" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Llinell Gydwedd Gyntaf" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Cadw'r Canlyniadau Fel" - -#: kfwin.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Unable to save results." -msgstr "Nid oedd modd cadw'r canlyniadau!" - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "Ffeil Ganlyniadau KFind" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Cadwyd y canlyniadau i ffeil\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"A ydych wir am ddileu'r ffeil dewisiedig?\n" -"A ydych wir am ddileu'r %n o ffeiliau dewisiedig?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Agor" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Agor y Blygell" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Agor Gyda..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Ffeiliau Dewisiedig" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Gwall tra'n defnyddio locate" - -#: main.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Cyfleuster canfod ffeiliau KDE." - -#: main.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Llwybr(au) i'w chwilio." - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(h)(c) 1998-2003, Datblygwyr KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Cynhaliwr Cyfredol" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Datblygwr" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Dylunio RhD a rhagor o ddewisiadau chwilio" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "Dylunio RhD" - -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "Cadw fel:" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Cyfeiriaduron" - -#~ msgid "Open Directory" -#~ msgstr "Agor Cyfeiriadur" |