summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdebase/khelpcenter.po640
1 files changed, 0 insertions, 640 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index 3b7a833ca5b..00000000000
--- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,640 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to Cymraeg
-# Translation of khelpcenter.po to Cymraeg
-# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# www.kyfieithu.co.uk<[email protected]>, www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>, 2003.
-# KGyfieithu <[email protected]>, 2003.
-# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2003.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-28 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-"\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: application.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "URL to display"
-msgstr "URL i'w ddangos"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Canolfan Gymorth KDE"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Canolfan Gymorth KDE"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(h) 1999-2003, Datblygwyr KHelpCenter"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "Awdur Gwreiddiol"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "Cynhaliaeth tudalennau gwybodaeth"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "Dogfennaeth gyffredinol"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1(%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "Saesneg"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Wynebfathau"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "Meintiau"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "Maint wynebfath &isaf:"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "Maint wynebfath &canolig:"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "Wynebfath &safonol:"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "Wynebfath &sefydlog"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "Wynebfath s&eriff:"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "Wynebfath s&ans seriff:"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "Wynebfath &italig:"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "Wynebfath &ffantasi:"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "Amgodiad"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "Amgodiad &rhagosodedig:"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Defnyddio Amgodiad Iaith"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "Addasu maint &wynebfath:"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "Gan Bwnc"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Yn ôl yr wyddor"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "Ailadeiladu'r storfa..."
-
-#: glossary.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Ailadeiladu'r storfa...wedi gorffen!"
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"Nid oes modd dangos y cofnod geirfa dewisiedig: methwyd agor y ffeil "
-"'glossary.html.in'!"
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "Gweler hefyd:"
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Geirfa KDE"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Mae'r nodwedd chwilio testun llawn yn defnyddio'r peiriant chwilio HTML "
-"ht://dig. Gallwch gael gafael ar ht://dig yn"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Gwybodaeth am ble i gael y pecyn ht://dig."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "hafan ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Lleoliadau Rhaglenni"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "Rhowch URL y rhaglen CGI htsearch."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "Mynegeiydd:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "Rhowch y llwybr i'ch rhaglen mynegeio htdig yma."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "cronfa ddata htdig:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "Rhowch y llwybr i'r blygell cronfa ddata htdig yma."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "Gan Gategori"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "Plygell Fynegai:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "Plygell Fynegai:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "Adeiladu Mynegeion Chwilio"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "Cofnod creu mynegai:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "Gorffenwyd creu'r mynegai(eion)."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "Manylion <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "Manylion >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "Adeiladu Mynegai Chwilio"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Build Index"
-msgstr "Adeiladu Mynegai Chwilio"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "Amrediad Chwiliad"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr "Newid..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt>Nid yw'r blygell <b>%1</b> yn bodoli. Methu creu mynegai.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "Ar goll"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "Methu adeiladu mynegai."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "Dogfen i'w fynegeio."
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "Cyfeiriadur mynegai"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "Adeiladwr Mynegeion KHelpCenter"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(h)2003, Datblygwyr KHelpCenter"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "Cofnod Gwallau Chwilio"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "Yn Paratoi'r Mynegai"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "Yn barod"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Tudalen Flaenorol"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "Tudalen Nesaf"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "Tabl &Cynnwys"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Tabl cynnwys"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "&Canlyniad Chwiliad Diwethaf:"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "Adeiladu Mynegai Chwilio ..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "Dangos y Cofnod Gwallau Chwilio"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "Ffurfweddu Wynebfathau..."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "Cynyddu Meintiau Wynebfath"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "Lleihau Meintiau Wynebfath"
-
-#: navigator.cpp:107
-msgid "Clear search"
-msgstr "Gwagu'r chwiliad"
-
-#: navigator.cpp:115
-msgid "&Search"
-msgstr " &Chwilio"
-
-#: navigator.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr "Dewisiadau Chwilio"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "&Geirfa"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "Tudalen Gychwyn"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "Methu rhedeg rhaglen chwilio."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr "Nid oes mynegai chwilio eto. A ydych am greu'r mynagai nawr?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr "Creu"
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ewch"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Cyfeiriadur mynegai"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "Canlyniadau Chwilio"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "Canlyniadau Chwilio"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr ""
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Gwall: %1"
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "neu"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "&Dull:"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "Uchafswm &canlyniadau:"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "Dewis &amrediad:"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "Amrediad"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "Adeiladu Myne&gai Chwilio ..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Addasiedig"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "I gyd"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "anhysbys"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Gorchfygwch eich Penbwrdd!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "Canolfan Gymorth"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Croeso i'r Amgylchedd Penbwrdd K"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr ""
-"Mae'r tîm KDE yn eich croesawu i gyfrifiaduro UNIX cyfeillgar i ddefnyddwyr."
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Beth yw'r Amgylchedd Penbwrdd K?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Cysylltu â'r Cywaith KDE"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Cynnal y Cywaith KDE"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "Cysylltiadau defnyddiol"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Cael y gorau allan o KDE"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "Dogfennaeth gyffredinol"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Canllaw Dechrau Cyflym i'r Penbwrdd"
-
-#: view.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Llawlyfr Defnyddwyr KDE"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Cwestiynau a ofynnir yn aml"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "Cymhwysiadau Sylfaenol"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Panel Penbwrdd Ciciwr"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Canolfan Reolaeth KDE"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Y Trefnydd Ffeiliau a'r Porydd Gwê Konqueror"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Mynegai"
-
-#~ msgid "HTML Search"
-#~ msgstr "Chwiliad HTML"
-
-#~ msgid "Create Search &Index..."
-#~ msgstr "Creu &Mynegai Chwilio"
-
-#~ msgid "Index directory:"
-#~ msgstr "Cyfeiriadur mynegai:"