diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/fsview.po | 224 |
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/fsview.po index 34399d106a4..3d306f661d8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 11:29+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" "Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" @@ -19,101 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Darllenwyd 1 blygell yn %1\n" -" Darllenwyd %n o blygyll, yn %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 blygell\n" -" %n o blygyll" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Gwelydd Defnydd y Cysawd Ffeiliau" - -#: fsview_part.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(h) 2002, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p> Hwn yw ategyn FSView, modd pori graffegol sy'n dangos defnydd y cysawd " -"ffeiliau trwy gyfrwng delwedd map coeden.</p>" -"<p>Noder mai yn y modd hwn, yn fwriadol <b>ni</b> wneir diweddaru ymysgogol pan " -"fydd y cysawd ffeiliau'n newid.</p>" -"<p>Am fanylion ar ddefnydd a'r dewisiadau sydd ar gael, gweler y gymorth arlein " -"o dan y ddewislen 'Cymorth/Llawlyfr FSView'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Aros wrth Ardal" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Aros wrth Ddyfnder" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Delweddu" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modd Lliw" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&Llawlyfr FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Dangos Llawlyfr FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Agor y porydd cymorth efo dogfenniaeth FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Yn fwriadol ni chynnail FSView ddiweddaru ymysgogol pan wneir newidiadau o'r tu " -"allan i'r cysawd ffeiliau neu cyfeiriadau sy'n weledol ar y pryd yn FSView.\n" -" Am fanylion, gweler 'Cymorth/Llawlyfr FSView'." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Edrych ar y cysawd ffeiliau gan gychwyn o'r blygell hon" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Gwelydd y Cysawd Ffeiliau" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(h) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -168,10 +84,26 @@ msgstr "Cyfredoli" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Cyfredoli '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Aros wrth Ddyfnder" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Aros wrth Ardal" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Aros wrth Enw" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modd Lliw" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Delweddu" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Dim" @@ -180,17 +112,85 @@ msgstr "Dim" msgid "Depth" msgstr "Dyfnder" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Darllenwyd 1 blygell yn %1\n" +" Darllenwyd %n o blygyll, yn %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 blygell\n" +" %n o blygyll" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Gwelydd Defnydd y Cysawd Ffeiliau" + +#: fsview_part.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(h) 2002, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p> Hwn yw ategyn FSView, modd pori graffegol sy'n dangos defnydd y cysawd " +"ffeiliau trwy gyfrwng delwedd map coeden.</p><p>Noder mai yn y modd hwn, yn " +"fwriadol <b>ni</b> wneir diweddaru ymysgogol pan fydd y cysawd ffeiliau'n " +"newid.</p><p>Am fanylion ar ddefnydd a'r dewisiadau sydd ar gael, gweler y " +"gymorth arlein o dan y ddewislen 'Cymorth/Llawlyfr FSView'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&Llawlyfr FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Dangos Llawlyfr FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Agor y porydd cymorth efo dogfenniaeth FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Yn fwriadol ni chynnail FSView ddiweddaru ymysgogol pan wneir newidiadau o'r " +"tu allan i'r cysawd ffeiliau neu cyfeiriadau sy'n weledol ar y pryd yn " +"FSView.\n" +" Am fanylion, gweler 'Cymorth/Llawlyfr FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Edrych ar y cysawd ffeiliau gan gychwyn o'r blygell hon" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Gwelydd y Cysawd Ffeiliau" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(h) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -225,10 +225,22 @@ msgstr "Bob yn Ail (Fertigol)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Bob yn Ail (Llorweddol)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Ymnythu" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Cywiro Ffiniau'n Unig" @@ -328,5 +340,15 @@ msgstr "Iselhau fesul un (hyd at %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Cynyddu fesul un (hyd at %1)" +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + #~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" #~ msgstr "(h) 2003, Josef Weidendorfer" |