diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po | 356 |
1 files changed, 189 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po index ba94d34c288..80f79e2e945 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:05+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" "Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" @@ -35,45 +35,50 @@ msgstr "" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "&Canolbwynt" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 #, fuzzy msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Clic-dwbl ar y &Bar Teitl:" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 #, fuzzy msgid "Window Actio&ns" msgstr "&Gweithredoedd" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "&Symud" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Active &Borders" +msgstr "Ffiniau Penbwrdd Gweithredol" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Uwch" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Modiwl Ffurfweddu Ymddygiad Ffenestri" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(h) 1997 - 2002 Awduron KWin a KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -471,31 +476,31 @@ msgstr "Gweithredoli, Codi a Symud" msgid "Resize" msgstr "Newid Maint" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "Canolbwynt" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "&Polisi:" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "Clicio i Ganolbwyntio" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Canolbwynt yn Dilyn Llygoden" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Canolbwynt o Dan Lygoden" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Canolbwynt yn Union o Dan Lygoden" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -528,63 +533,63 @@ msgstr "" "o Dan Lygoden' yn atal rhai nodweddion fel y cerdded drwy'r ffenestri Alt" "+Tab yn y modd TDE rhag weithio'n iawn." -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "&Codi ymysgogol" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "&Saib:" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr "m-eil" -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "Oedi canolbwynt" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "C&lic i godi'r ffenestr weithredol" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Lefel o ataliad dwyn canolbwynt:" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Dim" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Isel" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Arferol" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Uchel" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Eithaf" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "" "li><li><em>Eithaf:</em>Rhaid i bob ffenestr gael ei weithredoli yn benodol " "gan y defnyddiwr.</li></ul>" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "" "Pan alluogir y dewisiad yma, daw ffenestr yn y cefndir i'r blaen yn ymsgogol " "wedi i'r pwyntydd llygoden fod drosto am ychydig amser." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "" "Dyma'r saib y daw'r ffenestr y mae'r pwyntydd llygoden drosto yn dod i'r " "blaen yn ysgogol wedi iddo orffen." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "" "gliciwch rywle yng nghynnwys y ffenestr. I amnewid hyn efo ffenestri " "anweithredol, rhaid i chi newid y gosodiadau yn y tab Gweithredoedd." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "" "Os alluogir y dewisiad yma, bydd saib, ac ar ei ôl bydd ffenestr y mae'r " "pwyntydd llygoden drosto yn dod yn weithredol (derbyn canolbwynt)." -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -664,22 +669,22 @@ msgstr "" "Dyma'r saib y derbynnia'r ffenestr y mae'r pwyntydd llygoden drosto " "ganolbwynt ar ei ôl." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Gweithredoli a Chodi" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -687,15 +692,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "Llywio" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Dangos y rhestr ffenestri tra'n amnewid ffenestri" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -719,11 +724,11 @@ msgstr "" "naid-gelfigyn. Yn ychwanegol, anfonir y ffenestr a weithredolwyd o'r blaen " "i'r cefn yn y modd yma." -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Trawsteithio ffenestri ar bob penbwrdd" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -731,11 +736,11 @@ msgstr "" "Gadewch y dewisiad yma'n analluog os ydych am gyfyngu cerdded trwy ffenestri " "i'r penbwrdd cyfredol." -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Lly&wio penbwrdd yn amlapio" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -745,12 +750,12 @@ msgstr "" "penbwrdd gweithredoltu hwnt i ymyl benbwrdd i ddod â chi i'r penbwrdd ar yr " "ymyl wrthwyneb." -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Enw penbwrdd yn neidio i fyny pan yn &newid penbwrdd" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -758,47 +763,11 @@ msgstr "" "Galluogwch y dewisiad yma os hoffech weld enw'r penbwrdd cyfredol yn neidio " "i fyny pan newidir y penbwrdd cyfredol." -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "Cysgodi" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "&Bywlunio" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Bywlunio'r weithred o leihau'r ffenestr i'w bar teitl (rholio), yn ogystal " -"âg ehangu ffenestr wedi'i rholio" - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "&Galluogi hofran" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Os yw Hofran Rholio yn alluog, fe ddatgysgodir ffenestr wedi'i rholio yn " -"ymysgogol pan fo'r pwyntydd llygoden dros y bar teitl am ryw amser." - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Gosoda'r amser mewn mili-eiliadau cyn i'r ffenestr ddatrolio pan fo'r " -"pwyntydd llygoden yn mynd dros y ffenestr wedi'i rholio." - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Ffiniau Penbwrdd Gweithredol" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -809,37 +778,37 @@ msgstr "" "newid eich penbwrdd. Mae hyn yn ddefnyddiol e.e. os ydych am lusgo ffenestri " "o un penbwrdd i'r llall." -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "&Analluog" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Dim ond &pan yn symud ffenestri" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -850,11 +819,64 @@ msgstr "" "gweithredol. Newidir penbyrddau wedi gwthio'r lygoden yn erbyn ffin y sgrîn " "am y nifer penodol o fili-eiliadau." -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +#, fuzzy +msgid " px" +msgstr "picsel" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "Cysgodi" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "&Bywlunio" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Bywlunio'r weithred o leihau'r ffenestr i'w bar teitl (rholio), yn ogystal " +"âg ehangu ffenestr wedi'i rholio" + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "&Galluogi hofran" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Os yw Hofran Rholio yn alluog, fe ddatgysgodir ffenestr wedi'i rholio yn " +"ymysgogol pan fo'r pwyntydd llygoden dros y bar teitl am ryw amser." + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Gosoda'r amser mewn mili-eiliadau cyn i'r ffenestr ddatrolio pan fo'r " +"pwyntydd llygoden yn mynd dros y ffenestr wedi'i rholio." + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -862,15 +884,15 @@ msgid "" "with the proper window type for this feature to work." msgstr "" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "Ffenestri" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Dango&s cynnwys mewn ffenestri symudol" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -880,11 +902,11 @@ msgstr "" "symud, yn hytrach na dangos 'sgerbwd' ffenestr. Efallai na fydd y canlyniad " "yn plesio ar beiriannau araf heb gyflymiad graffeg." -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Dangos cynnwys mewn ffenestri sy'n newid &maint" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -894,11 +916,11 @@ msgstr "" "ei maint, yn hytrach na dangos 'sgerbwd' ffenestr. Efallai na fydd y " "canlyniad yn plesio ar beiriannau araf." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Dangos &geometreg ffenestr tra'n symud neu newid maint" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -908,11 +930,11 @@ msgstr "" "symud neu newid ei maint. Dengys lleoliad y ffenestr o gornel pen-chwith y " "sgrîn, ynghŷd â'i maint." -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Bywlunio &lleihau ac adfer" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -920,15 +942,15 @@ msgstr "" "Galluogwch y dewisiad yma os ydych am ddangos bywluniad pan leiheir neu " "adferir ffenestri." -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "Araf" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "Cyflym" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -936,11 +958,11 @@ msgstr "" "Yma gallwch osod cyflymder y bywluniad y'i dengys pan leiheir ac adferir " "ffenestri." -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Caniatáu symud a newid main&t ffenestri ehangedig" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -948,46 +970,46 @@ msgstr "" "Pan yn alluog, galluoga'r nodwedd hon ffin ffenestri ehangedig, a caniatâ i " "chi eu symud a newid eu maint, yn union fel ffenestri arferol." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "&Lleoliad:" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "Deallus" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "Ehangu" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "Rhaeadr" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "Ar Hap" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "Canoledig" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Cornel-Sero" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 #, fuzzy msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " @@ -1005,19 +1027,19 @@ msgstr "" "isafswm gorgyffwrdd ffenestri</li> <li><em>Rhaeadr</em> rhaeadra'r " "ffenestri</li> <li><em>Ar Hap</em> defnyddia lleoliad hap</li></ul>" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "Cylchfeydd Snap" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "dim" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Cylchfa snap ff&in" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1026,11 +1048,11 @@ msgstr "" "Yma gallwch osod y gylchfa snap i ffiniau'r sgrîn, h.y. 'cryfder' y maes " "magnetig a wna i'r ffenestri snapio i'r ffin pan yn symud ato." -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Cylchfa snap &ffenestr" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1040,11 +1062,11 @@ msgstr "" "a wna i'r ffenestri snapio i'w gilydd pan yn cael eu symud yn agos i " "ffenestr arall." -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Snapio ffenestri pan yn gorgyffwrdd yn &unig" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1054,13 +1076,13 @@ msgstr "" "h.y. ni chânt eu snapio os y daw'r ffenestr yn agos i ffenestr arall neu i " "ffin." -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" "b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/" @@ -1073,151 +1095,151 @@ msgid "" "\"</i></qt>" msgstr "" -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Active windows:" msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Inactive windows:" msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Moving windows:" msgstr "Ffenestri" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Dock windows:" msgstr "Ffenestri" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "Didreiddiad" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Rholio" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Rholio" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "Lliw cysgod:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "Cysgodion" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "Effeithiau" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" @@ -1235,9 +1257,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dock window size:" #~ msgstr "Ffenestri" -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr "picsel" - #~ msgid "Walk through windows mode:" #~ msgstr "Modd cerdded drwy ffenestri:" @@ -1247,6 +1266,9 @@ msgstr "" #~ msgid "CD&E" #~ msgstr "CD&E" +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr "picsel" + #~ msgid "" #~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " #~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " |