summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po143
1 files changed, 56 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po
index bd00fd9ee6b..de4766baab0 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 11:25+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth Kyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,54 +49,40 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio amrediad y gwerthoedd y ddarperir gan eich "
-"dyfais."
-"<br>"
-"<br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad <b>lleiaf</b>. "
-"<br>"
-"<br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam nesaf.</qt>"
+"dyfais.<br><br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad "
+"<b>lleiaf</b>. <br><br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam "
+"nesaf.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio amrediad y gwerthoedd y ddarperir gan eich "
-"dyfais."
-"<br>"
-"<br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad <b>canolig</b>. "
-"<br>"
-"<br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam nesaf.</qt>"
+"dyfais.<br><br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad "
+"<b>canolig</b>. <br><br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam "
+"nesaf.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio amrediad y gwerthoedd y ddarperir gan eich "
-"dyfais."
-"<br>"
-"<br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad <b>uchaf</b>. "
-"<br>"
-"<br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam nesaf.</qt>"
+"dyfais.<br><br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad "
+"<b>uchaf</b>. <br><br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam "
+"nesaf.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -129,11 +115,11 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Nid yw'r fersiwn gyrriant cnewyllyn sy'n rhedeg yn gyfredol (%1.%2.%3) yr un a "
-"gafodd y modiwl yma ei grynhoi amdano (%4.%5.%6)."
+"Nid yw'r fersiwn gyrriant cnewyllyn sy'n rhedeg yn gyfredol (%1.%2.%3) yr un "
+"a gafodd y modiwl yma ei grynhoi amdano (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -176,39 +162,29 @@ msgstr "Modiwl Canolfan Reoli TDE i brofi Ffyn Rheoli"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
-"<h1>Ffon rheoli</h1>Mae'r modiwl yma yn gymorth i wirio a yw eich ffon rheoli "
-"yn gweithio yn gywir. "
-"<br>Os darperir gwerthoedd anghywir ar gyfer yr echeliniau, gallwch geisio "
-"datrys hyn efo'r graddnodi."
-"<br>Mae'r modiwl yma yn ceisio darganfod pob dyfais ffon rheoli gan wirio "
-"/dev/js[0-4] a dev/input/js[0-4]."
-"<br>Os oes gennych ffeil dyfais arall, rhowch ei henw yn y blwch cyfuno. "
-"<br>Mae'r rhestr Botymau yn dangos cyflwr y botymau ar eich ffon rheoli, ac "
-"mae'r rhestr Echeliniau yn dangos y gwerth cyfredol ar gyfer pob echelin."
-"<br>NODER: gall y gyrriant dyfais Linux cyfredol (Cnewyllyn 2.4, 2.6) "
-"ddarganfod y dilynnol yn unig:"
-"<ul> "
-"<li>ffon rheoli 2-echelin, 4-botwm</li> "
-"<li>ffon rheoli 3-echelin, 4-botwm</li> "
-"<li>ffon rheoli 4-echelin, 4-botwm</li> "
-"<li>ffyn rheoli Saitek Cyborg 'digidol'</li> </ul>(Am fanylion gallwch wirio "
-"eich Linux source/Documentation/input/joystick.txt)."
+"<h1>Ffon rheoli</h1>Mae'r modiwl yma yn gymorth i wirio a yw eich ffon "
+"rheoli yn gweithio yn gywir. <br>Os darperir gwerthoedd anghywir ar gyfer yr "
+"echeliniau, gallwch geisio datrys hyn efo'r graddnodi.<br>Mae'r modiwl yma "
+"yn ceisio darganfod pob dyfais ffon rheoli gan wirio /dev/js[0-4] a dev/"
+"input/js[0-4].<br>Os oes gennych ffeil dyfais arall, rhowch ei henw yn y "
+"blwch cyfuno. <br>Mae'r rhestr Botymau yn dangos cyflwr y botymau ar eich "
+"ffon rheoli, ac mae'r rhestr Echeliniau yn dangos y gwerth cyfredol ar gyfer "
+"pob echelin.<br>NODER: gall y gyrriant dyfais Linux cyfredol (Cnewyllyn 2.4, "
+"2.6) ddarganfod y dilynnol yn unig:<ul> <li>ffon rheoli 2-echelin, 4-botwm</"
+"li> <li>ffon rheoli 3-echelin, 4-botwm</li> <li>ffon rheoli 4-echelin, 4-"
+"botwm</li> <li>ffyn rheoli Saitek Cyborg 'digidol'</li> </ul>(Am fanylion "
+"gallwch wirio eich Linux source/Documentation/input/joystick.txt)."
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -249,10 +225,9 @@ msgstr "Graddnodi"
#: joywidget.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
"Ni ddarganfuwyd dyfais ffon rheoli yn ymysgogol ar y cyfrifiadur yma.\n"
"Gwiriwyd /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]\n"
@@ -278,19 +253,13 @@ msgstr "Gwall Dyfais"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio'r trachywiredd. "
-"<br>"
-"<br><b>Symudwch pob echelin i'w lleoliad canolig, ac wedyn peidiwch â chyffwrdd "
-"y ffon rheoli yn bellach.</b>"
-"<br>"
-"<br>Cliciwch Iawn i ddechrau'r graddnodi.</qt>"
+"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio'r trachywiredd. <br><br><b>Symudwch pob "
+"echelin i'w lleoliad canolig, ac wedyn peidiwch â chyffwrdd y ffon rheoli yn "
+"bellach.</b><br><br>Cliciwch Iawn i ddechrau'r graddnodi.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format