summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..a941f45c8ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# Danish translation of kwifimanager
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-18 08:13-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UKENDT"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Netværksnavn"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Kan ikke udføre skanningen. Sørg for at det binære program \"iwlist\" er i din "
+"$PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Skanning ikke mulig"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Dit kort understøtter ikke skanning. Resultatvinduet vil ikke indeholde noget "
+"resultat."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Håndteret"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Ingen grænseflade"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Grænseflade %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Deaktivér radio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "Br&ug beregning af alternativ styrke"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Vis s&tøjgraf i statistikvindue"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Vi&s styrkeværdien i statusfeltet"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "Konfigurations&editor..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "Forbindelses&statistik"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Akustisk skanning"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Bliv i status&elt ved lukning"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Skanner efter &netværk..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Nuværende signalstyrke."
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "Hastigheden med hvilken det trådløse LAN-kort virker"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Detaljeret forbindelsesstatus"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Udfører en skanning for at opdage de netværk du kan logge på"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Skanning i gang..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Adgangspunkt: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Trådløs LAN-håndtering for KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Oprindelig forfatter og vedligeholder"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Masser af rettelser og optimeringer, tilføjede sessionshåndtering"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "fra"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Søgeresultater"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Skift til netværk..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "Skanningen er færdig, men ingen netværk blev fundet."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Intet netværk tilgængeligt"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(skjult celle)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "Afbryder netværksskift på grund af ugyldig specifikation af WEP-nøgle."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Ugyldig WEP-nøgle."
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Forbindelseshastighed[MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Statistik - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Støj/Signalniveau statistik"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "BLÅ = signalniveau, RØD = støjniveau"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Status for aktiv forbindelse"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Søger efter netværk: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Forbundet til netværk: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Adgangspunkt: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- intet adgangpunkt -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Lokal IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frekvens [kanal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Kryptering: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "DEAKTIVERET"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "IKKE FORBUNDET"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "AD-HOC TILSTAND"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "ULTIMATIV"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOP"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "EXCELLENT"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "GOD"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "SVAG"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MINIMUM"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "UDE AF OMRÅDE"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Signalstyrke: "
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "til"