summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdetoys/amor.po222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-da/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b9ee124678
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Danish translation of amor
+# Danish translation of kmoon
+# Copyright (C).
+# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>,1999, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-18 08:56-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Løb ikke med en saks."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Stol aldrig på bilsælgere eller politikere."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Rigtige programmører kommenterer ikke deres kode. Det var svært at skrive, det "
+"bør være svært at forstå."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Det er meget nemmere at foreslå løsninger når man ikke ved noget om problemet."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Man kan aldrig have for meget hukommelse eller diskplads."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Svaret er 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Det er ikke en fejl. Det er en dårlig egenskab."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Hjælp med at fjerne og ødelægge gentagelser."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"For at maksimere et vindue lodret, klik på maksimér-knappen med den midterste "
+"museknap."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Du kan bruge Alt+Tab for at skifte mellem programmer."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Tryk på Ctrl+Esc for at vise hvilke programmer der kører for øjeblikket."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "Alt+F2 viser et lille vindue hvor du kan indtaste en kommando."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ctrl+F1 til Ctrl+F8 kan bruges til at skifte mellem virtuelle desktoppe."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "Man kan flytte knapper i panelet ved at bruge den midterste museknap."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Alt+F1 popper systemmenuen op."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Ctrl+Alt+Esc kan bruges til at dræbe et program der ikke længere svarer."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Hvis du efterlader et KDE-program åbent når du logger af, vil det automatisk "
+"blive startet når du logger på igen."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "KDE's filhåndtering er også en browser og en FTP-klient."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Programmer kan vise beskeder og vink i en Amor-boble ved brug af showMessage() "
+"og\n"
+"showTip() DCOP-kald"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Fejl ved læsning af tema: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Fejl ved læsning af gruppe: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Indstil..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Morsom misbrug af ressourcer\n"
+"(Amusing Misuse Of Resources)\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgstr ""
+"Oprindelig forfatter: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgstr ""
+"Nuværende vedligeholder: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Om Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskydning:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Vis tilfældige vink"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Brug en tilfældig"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Tillad anvendelsesvink"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Ingen vink"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE-skabning til din desktop"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuværende vedligeholder"