summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
index 31f641c4bd3..20b40e60d37 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksmserver/de/>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Der zuverlässige TDE-Sitzungsverwalter, der auch das standardisierte\n"
+"Die zuverlässige TDE-Sitzungsverwaltung, die auch das standardisierte\n"
"X11R6-Protokoll (XSMP) beherrscht."
#: main.cpp:35
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Verbindungen mit fremden Rechnern zulassen"
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
-msgstr "Der TDE-Sitzungsverwalter"
+msgstr "Die TDE-Sitzungsverwaltung"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "Abmeldevorgang abbrechen"
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to turn off your computer?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?"
+msgstr "Möchten Sie Ihren Rechner ausschalten?"
#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
-"Dieser Computer wird automatisch ausgeschaltet\n"
+"Dieser Rechner wird automatisch ausgeschaltet\n"
"in %1 Sekunden."
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neu starten?"
+msgstr "Möchten Sie Ihren Rechner neu starten?"
#: shutdowndlg.cpp:1355
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
-"Dieser Computer wird automatisch neu starten\n"
+"Dieser Rechner wird automatisch neu starten\n"
"in %1 Sekunden."
#: shutdowndlg.cpp:1360
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Bestätigung"
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren Computer herunterfahren?"
+msgstr "Möchten Sie Ihren Rechner herunterfahren?"
#: timed.ui:212
#, no-c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
-"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch heruntergefahren\n"
+"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Rechner automatisch heruntergefahren\n"
"in X."
#: timed.ui:273
@@ -333,10 +333,10 @@ msgstr "Bestätigen"
#~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
#~ "instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den Software-Stromsparzustand, welches "
+#~ "<qt><p>Setzt den Rechner in den Software-Stromsparzustand, welches "
#~ "erlaubt etwas Energie zu sparen. Das System kann in einer wirklich kurzen "
#~ "Zeit reaktiviert werden, ja fast schon augenblicklich.</p><p>Dieses "
-#~ "entspricht dem ACPI S0 Modus.</p></qt>"
+#~ "entspricht dem ACPI S0-Modus.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped "
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Bestätigen"
#~ "correspond to ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den suspend-to-memory Modus. Das System wird "
+#~ "<qt><p>Setzt den Rechner in den suspend-to-memory Modus. Das System wird "
#~ "angehalten und sein Zustand wird in den Speicher geschrieben.</p><p> "
#~ "Dieses erlaubt mehr Energie zu sparen als 'Energiesparmodus' aber "
#~ "benötigt mehr Zeit, um das System zu reaktivieren.</p><p>Dieses "
-#~ "entspricht dem ACPI S3 Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-RAM Modus."
+#~ "entspricht dem ACPI S3-Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-RAM Modus."
#~ "</p></qt>"
#~ msgid ""
@@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Bestätigen"
#~ "p><p>This correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk "
#~ "mode.</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den suspend-to-disk Modus. Das System wird "
+#~ "<qt><p>Setzt den Rechner in den suspend-to-disk Modus. Das System wird "
#~ "angehalten und sein Zustand wird auf die Festplatte geschrieben.</"
#~ "p><p>Dieses ermöglichst die größte Energieersparnis, aber endsprechende "
#~ "Zeit wird benötigt, um das System wieder zu Reaktivieren.</p><p>dieses "
-#~ "entspricht dem ACPI S4 Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-Disk "
+#~ "entspricht dem ACPI S4-Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-Disk "
#~ "Modus.</p></qt>"
#~ msgid "H&ybrid Suspend"
@@ -378,20 +378,20 @@ msgstr "Bestätigen"
#~ "preventing any data loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</"
#~ "p><p>Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Setzt den Computer sowohl in den suspend-to-memory als auch den "
+#~ "<qt><p>Setzt den Rechner sowohl in den suspend-to-memory als auch den "
#~ "suspend-to-disk Modus. Das System wird angehalten und sein Zustand wird "
#~ "sowohl in den Speicher, als auch auf die Festplatte geschrieben.</"
#~ "p><p>Dieses vereint das Beste aus dem 'Ruhezustand' und 'Winterschlaf' "
#~ "Modus. Das System ist praktisch im 'Ruhezustand' Modus, aber wenn der "
#~ "Strom abgestellt wird, kann die Arbeit trotzdem fortgesetzt werden, da "
#~ "das System in den \"Winterschlaf\" versetzt wurde, welches Datenverlust "
-#~ "vermeidet.</p><p>Dieses entspricht dem ACPI S3+S4 Modus.</p><p>Auch "
+#~ "vermeidet.</p><p>Dieses entspricht dem ACPI S3+S4-Modus.</p><p>Auch "
#~ "bekannt als Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk Modus.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neu starten.</p></"
+#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Rechner neu starten.</p></"
#~ "qt>"
#~ msgid "&Shutdown"
@@ -400,5 +400,5 @@ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer ausschalten.</p></"
-#~ "qt>"
+#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und den Rechner ausschalten.</"
+#~ "p></qt>"