diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po index 2e98c24d46b..9e0e9e22c10 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie einen Kompositor welcher in TDM genutzt wird. Beachten Sie, dass " "der gewählte Kompositor nach dem Abmelden weiterlaufen wird." -#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92 msgid "<default>" msgstr "<Standard>" @@ -739,16 +739,16 @@ msgstr "" "diese Option, wenn der X-Server Speicher verliert, das System bei Reset-" "Versuchen zum Absturz bringt, oder andere Anzeigeprobleme aufweist." -#: tdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:89 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "Der Ordner %1 lässt sich nicht anlegen" -#: tdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:96 msgid "System U&IDs" msgstr "Benutzerkennungen (U&IDs)" -#: tdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:97 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " "be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " @@ -762,23 +762,23 @@ msgstr "" "werden. Möchten Sie 'root' ausschließen, so müssen Sie dies im 'Nicht " "versteckt'-Modus einstellen." -#: tdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:102 msgid "Below:" msgstr "Unter:" -#: tdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Above:" msgstr "Über:" -#: tdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:117 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: tdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:120 msgid "Show list" msgstr "Liste anzeigen" -#: tdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:121 msgid "" "If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " "on their name or image rather than typing in their login." @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "" "anzeigen, so dass Benutzer auf ihren Namen/Bild klicken können, statt ihren " "Benutzernamen über die Tastatur einzugeben." -#: tdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Autocompletion" msgstr "Autom. Vervollständigung" -#: tdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:124 msgid "" "If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird TDM den Benutzernamen beim Eintippen " "automatisch vervollständigen." -#: tdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:126 msgid "Inverse selection" msgstr "Umgekehrte Auswahl" -#: tdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:127 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "" "ausgewählt. Ist das Kästchen markiert, werden alle Benutzer ausgewählt, die " "für Systemfunktionen stehen, außer den jeweils angekreuzten." -#: tdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Sor&t users" msgstr "Benutzer s&ortieren" -#: tdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" "If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " "users are listed in the order they appear in the password file." @@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "" "Reihenfolge anzeigen. Ansonsten werden die Benutzer in der Reihenfolge " "angezeigt, wie sie in der Passwort-Datei eingetragen sind." -#: tdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:137 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "B&enutzer und Gruppen auswählen:" -#: tdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:139 msgid "Selected Users" msgstr "Ausgewählte Benutzer" -#: tdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:141 msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "" "TDM zeigt alle markierten Benutzer an. Einträge mit \"@\" bezeichnen Gruppen " "und schließen alle der Gruppe zugehörigen Benutzer mit ein." -#: tdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:148 msgid "Hidden Users" msgstr "Versteckte Benutzerkennungen" -#: tdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." @@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "" "bezeichnen Gruppen und schließen alle der Gruppe zugehörigen Benutzer mit " "ein." -#: tdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "User Image Source" msgstr "Bildquelle" -#: tdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "" "Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " @@ -878,39 +878,39 @@ msgstr "" "Sie bestimmen, in welcher Reihenfolge das Vorhandensein der Bilddateien " "geprüft wird." -#: tdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "Admin" msgstr "Systemverwalter" -#: tdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:165 msgid "Admin, user" msgstr "Admin, Benutzer" -#: tdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:166 msgid "User, admin" msgstr "Benutzer, Systemverwalter" -#: tdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: tdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:169 msgid "User Images" msgstr "Bilddateien" -#: tdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:172 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "Der Benutzer, zu dem das Bild unten gehört." -#: tdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: tdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:183 msgid "Click or drop an image here" msgstr "Klicken Sie hier oder ziehen Sie ein Bild hier her" -#: tdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:184 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -921,22 +921,22 @@ msgstr "" "ziehen Sie ein Bild Ihrer Wahl (z. B. aus Konqueror) auf den Knopf und " "lassen es dort fallen." -#: tdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:186 msgid "Unset" msgstr "Nicht aktivieren" -#: tdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:187 msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, damit TDM das Standardbild für den ausgewählten " "Benutzer anzeigt." -#: tdm-users.cpp:278 +#: tdm-users.cpp:286 msgid "Save image as default image?" msgstr "Bild als Standard speichern?" -#: tdm-users.cpp:286 +#: tdm-users.cpp:294 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Bildes:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:295 +#: tdm-users.cpp:303 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Bildes:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:310 +#: tdm-users.cpp:318 msgid "Choose Image" msgstr "Bilddatei auswählen" |