summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po395
1 files changed, 216 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po
index 31a906e6476..f549d06e6cd 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -18,74 +18,181 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: activation.cpp:738
+#: activation.cpp:742
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "Das Fenster \"%1\" verlangt Aufmerksamkeit."
-#: client.cpp:2004
+#: client.cpp:2002
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: main.cpp:64
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
+msgstr "KWin-Hilfsprogramm"
+
+#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht."
+
+#: killer/killer.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
+"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
+"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Fenster mit dem Titel \"<b>%2</b>\" reagiert nicht. Es gehört zum "
+"Programm <b>%1</b> (PID: %3, Rechner: %4).<p>Möchten Sie dieses Programm "
+"beenden? In diesem Fall gehen alle ungesicherten Daten darin verloren.</qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Terminate"
+msgstr "Beenden"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau für %1</b></center>"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:379
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:413
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Im Vordergrund halten"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Nicht im Hintergrund halten"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Im Hintergrund halten"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
+msgid "Unshade"
+msgstr "Fensterheber rückgängig"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
+msgid "Shade"
+msgstr "Fensterheber"
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Das standardmäßige Dekorations-Modul ist fehlerhaft und lässt sich nicht "
+"laden."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "Die Bibliothek %1 ist kein KWin-Modul."
+
+#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
msgstr ""
-"Kwin: anscheinend läuft bereits ein Fenstermanager. Kwin wird nicht gestartet.\n"
+"Kwin: anscheinend läuft bereits ein Fenstermanager. Kwin wird nicht "
+"gestartet.\n"
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgid "[twin] failure during initialization aborting"
msgstr "Kwin: Initialisierung fehlgeschlagen; Abbruch."
-#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
+"replace)\n"
msgstr ""
"KWin: Manager-Auswahl nicht möglich. Läuft ein anderer Fenstermanager? "
"(Versuchen Sie es mit --replace)\n"
-#: main.cpp:237
+#: main.cpp:236
msgid "TDE window manager"
msgstr "Der TDE-Fenstermanager"
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:240
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Einrichtungsoptionen deaktivieren"
-#: main.cpp:242
+#: main.cpp:241
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Bereits laufenden ICCCM2.0-kompatiblen Fenstermanager ersetzen"
-#: main.cpp:243
+#: main.cpp:242
msgid "Do not start composition manager"
msgstr ""
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
-msgid "TWin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:321
+#: main.cpp:320
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, die TDE-Entwickler"
-#: main.cpp:325
+#: main.cpp:324
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
@@ -103,7 +210,26 @@ msgstr ""
"\n"
"KWin wird jetzt beendet ..."
-#: tabbox.cpp:53
+#: resumer/resumer.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
+"resume this application?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Resume suspended application?"
+msgstr "Spezielle Einstellungen für dieses &Programm ..."
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Keep Suspended"
+msgstr ""
+
+#: tabbox.cpp:52
msgid "*** No Windows ***"
msgstr "*** Keine Fenster ***"
@@ -567,6 +693,10 @@ msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten"
+#: twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Maus-Emulation"
@@ -670,6 +800,10 @@ msgstr "Fenster&heber"
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "&Fensterverhalten festlegen ..."
+#: useractions.cpp:112
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "Auf &Arbeitsfläche"
@@ -678,208 +812,111 @@ msgstr "Auf &Arbeitsfläche"
msgid "&All Desktops"
msgstr "A&lle Arbeitsflächen"
-#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
+#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Arbeitsfläche %1"
-#: workspace.cpp:2754
+#: workspace.cpp:2773
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
+"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
+"keyboard shortcut."
msgstr ""
-"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden soll.\n"
+"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden "
+"soll.\n"
"Der vorige Zustand lässt sich nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. "
"Verwenden Sie stattdessen das Menü \"Fensteraktionen\", das über den "
"Tastenbefehl %1 aktiviert wird."
-#: workspace.cpp:2766
+#: workspace.cpp:2785
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
+"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
+"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
-"Sie haben festgelegt, dass das Fenster im Vollbildmodus angezeigt werden soll.\n"
+"Sie haben festgelegt, dass das Fenster im Vollbildmodus angezeigt werden "
+"soll.\n"
"Falls das Programm selbst über keine Möglichkeit verfügt, diesen Modus zu "
"verlassen, können Sie das nicht mit Hilfe der Maus tun. Verwenden Sie "
"stattdessen das Menü \"Fensteraktionen\", das über den Tastenbefehl %1 "
"aktiviert wird."
-#: workspace.cpp:2899
+#: workspace.cpp:2924
msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
+"disabled for this session."
msgstr ""
-"Der Composite-Manager hat sich innerhalb einer Minute zweimal beendet und wird "
-"damit für diese Arbeitssitzung abgeschaltet."
+"Der Composite-Manager hat sich innerhalb einer Minute zweimal beendet und "
+"wird damit für diese Arbeitssitzung abgeschaltet."
-#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
+#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Fehler im Composite-Manager"
-#: workspace.cpp:2941
+#: workspace.cpp:2966
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
-"file.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
+"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr kann den Display nicht öffnen</b> "
-"<br>Möglicherweise ist in der Datei ~/.xcompmgrrc ein ungültiger Eintrag für "
-"display vorhanden.</qt>"
+"<qt><b>kompmgr kann den Display nicht öffnen</b> <br>Möglicherweise ist in "
+"der Datei ~/.xcompmgrrc ein ungültiger Eintrag für display vorhanden.</qt>"
-#: workspace.cpp:2943
+#: workspace.cpp:2968
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr kann die Erweiterung Xrender nicht finden</b> "
-"<br>Sie verwenden eine veraltete oder verstümmelte Version von X.Org. "
-"<br>Besorgen Sie sich X.Org in der Version 6.8 oder neuer von "
-"www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2945
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Die Erweiterung Composite ist nicht auffindbar.</b> "
-"<br>Sie <i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und "
-"Schatten funktionieren. "
-"<br>Zusätzlich müssen Sie einen neuen Abschnitt in die Konfigurationsdatei von "
-"X einfügen: "
-"<br><i>Section \"Extensions\" "
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2950
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
+"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
+"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Die Erweiterung \"Damage\" kann nicht gefunden werden.</b> "
-"<br>Sie <i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und "
-"Schatten funktionieren.</qt>"
+"<qt><b>kompmgr kann die Erweiterung Xrender nicht finden</b> <br>Sie "
+"verwenden eine veraltete oder verstümmelte Version von X.Org. <br>Besorgen "
+"Sie sich X.Org in der Version 6.8 oder neuer von www.freedesktop.org.<br></"
+"qt>"
-#: workspace.cpp:2952
+#: workspace.cpp:2970
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new "
+"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
+"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Die Erweiterung XFixes kann nicht gefunden werden.</b> "
-"<br>Sie <i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und "
-"Schatten funktionieren.</qt> "
+"<qt><b>Die Erweiterung Composite ist nicht auffindbar.</b> <br>Sie "
+"<i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und Schatten "
+"funktionieren. <br>Zusätzlich müssen Sie einen neuen Abschnitt in die "
+"Konfigurationsdatei von X einfügen: <br><i>Section \"Extensions\" <br>Option "
+"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: killer/killer.cpp:50
+#: workspace.cpp:2975
#, fuzzy
-msgid "TWin helper utility"
-msgstr "KWin-Hilfsprogramm"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht."
-
-#: killer/killer.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
+"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Das Fenster mit dem Titel \"<b>%2</b>\" reagiert nicht. Es gehört zum "
-"Programm <b>%1</b> (PID: %3, Rechner: %4)."
-"<p>Möchten Sie dieses Programm beenden? In diesem Fall gehen alle ungesicherten "
-"Daten darin verloren.</qt>"
+"<qt><b>Die Erweiterung \"Damage\" kann nicht gefunden werden.</b> <br>Sie "
+"<i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und Schatten "
+"funktionieren.</qt>"
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Beenden"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Nicht beenden"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
+#: workspace.cpp:2977
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Vorschau für %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimieren"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximieren"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Im Vordergrund halten"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Nicht im Hintergrund halten"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Im Hintergrund halten"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Fensterheber rückgängig"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Fensterheber"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"Das standardmäßige Dekorations-Modul ist fehlerhaft und lässt sich nicht laden."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "Die Bibliothek %1 ist kein KWin-Modul."
+"<qt><b>Die Erweiterung XFixes kann nicht gefunden werden.</b> <br>Sie "
+"<i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und Schatten "
+"funktionieren.</qt> "
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
-#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
+#~ msgid ""
+#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr"
+#~ "\" in a $PATH directory."
#~ msgstr ""
#~ "Der Composite-Manager lässt sich nicht starten.\n"
#~ "Stellen Sie sicher, dass \"kompmgr\" sich im PATH befindet?"