summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po351
1 files changed, 201 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 137b280bf1a..15e369abc9f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Unbekannt"
#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:256
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet."
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits."
-#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:297
msgid "No such medium."
msgstr "Kein solches Medium."
@@ -64,92 +63,90 @@ msgstr "Kein solches Medium."
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
-#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interner Fehler"
+#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202
+msgid "Unknown mount error."
+msgstr ""
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Entschlüsseln"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1598 mediamanager/halbackend.cpp:1625
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1877
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:363 mediamanager/mediamanager.cpp:375
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:387 mediamanager/mediamanager.cpp:399
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1363
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1378
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Kein solches Medium: %1"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:408
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Rekorder"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:414
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:425
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:438
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:446
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskette"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:457
msgid "Removable Device"
msgstr "Wechselplatte"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:462 mediamanager/fstabbackend.cpp:468
msgid "Remote Share"
msgstr "Netzwerkfreigabe"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:473
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805
+#: mediamanager/halbackend.cpp:744 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:808
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835
+#: mediamanager/halbackend.cpp:756 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:838
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:769
+#: mediamanager/halbackend.cpp:764
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Laufwerk"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892
+#: mediamanager/halbackend.cpp:834 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:895
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1216 mediamanager/halbackend.cpp:1242
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifizieren"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1222
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
-"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></big><"
-"br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte "
-"geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
+"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
+"big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
+"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1248
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1243
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
@@ -160,11 +157,17 @@ msgstr ""
"erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
"ein, um sich zu verifizieren."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1259 mediamanager/halbackend.cpp:1268
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1849 mediamanager/halbackend.cpp:1916
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1279
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1281
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
@@ -173,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
"nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1290
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1285
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1340
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1335
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr ""
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1376 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1618
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
@@ -195,10 +198,10 @@ msgstr ""
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1397 mediamanager/halbackend.cpp:1742
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1430
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1494
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
@@ -206,29 +209,40 @@ msgstr ""
"Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
"<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1403 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Der umount-Befehl hat die folgende Fehlermeldung ausgegeben:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1478
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Berechtigung verweigert"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232
-msgid "Cannot mount encrypted drives!"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1567 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1322
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
+msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Einbinden verschlüsselter Laufwerke nicht möglich!"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1721
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1682 mediamanager/halbackend.cpp:1703
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1716 mediamanager/halbackend.cpp:1830
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1840 mediamanager/halbackend.cpp:1899
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1907
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1694
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1748
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
"Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
"fehlgeschlagen:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1750
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Gerät ist belegt:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1727
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1754
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
@@ -237,7 +251,7 @@ msgstr ""
"haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät ursprünglich unter TDE "
"eingebunden wurde.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1739
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1766
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
@@ -245,163 +259,154 @@ msgstr ""
"%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
"ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1811
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1852
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343
+msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:483
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:520
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:753
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 Wechselmedium"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:528
msgid "Blank CD-ROM"
msgstr "Leere CD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:537
msgid "Blank CD-R"
msgstr "Leere CD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:546
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Leere CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:555
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
msgstr "Leere magnetisch-optische CD"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:564
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
msgstr "Leere Mount Ranier CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:573
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
msgstr "Leere Mount Ranier CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582
msgid "Blank DVD-ROM"
msgstr "Leere DVD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591
msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr "Leere DVD-RAM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:600
msgid "Blank DVD-R"
msgstr "Leere DVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:609
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "Leere DVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:618
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
msgstr "Leere Doppelschicht DVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:627
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
msgstr "Leere Doppelschicht DVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:636
msgid "Blank DVD+R"
msgstr "Leere DVD+R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:645
msgid "Blank DVD+RW"
msgstr "Leere DVD+RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:654
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
msgstr "Leere Doppelschicht DVD+R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:663
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
msgstr "Leere Doppelschicht DVD+RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672
msgid "Blank BD-ROM"
msgstr "Leere BD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681
msgid "Blank BD-R"
msgstr "Leere BD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:690
msgid "Blank BD-RW"
msgstr "Leere BD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:699
msgid "Blank HDDVD-ROM"
msgstr "Leere HDDVD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:708
msgid "Blank HDDVD-R"
msgstr "Leere HDDVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:717
msgid "Blank HDDVD-RW"
msgstr "Leere HDDVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:724
msgid "Audio CD"
msgstr "Musik CD"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:745
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Festplatte (%2)"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:852
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip-Laufwerk"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interner Fehler"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1417
+msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239
-msgid ""
-"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
-"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1249
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+msgid "Unable to mount this device."
msgstr ""
-"<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten "
-"sein:<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>"
-"Beschädigte Daten auf dem Datenspeicher"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1252
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1435
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1457
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technische Details:<br>"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314
-msgid ""
-"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
-"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage "
-"device<br>Incorrect encryption password"
-msgstr ""
-"<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten "
-"sein:<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>"
-"Beschädigte Daten auf dem Datenspeicher<br>Falsches Entschlüsselungs-Passwort"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "Decrypting Storage Device"
+msgid "Decryption aborted"
+msgstr "Speichermedium entschlüsseln"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1443
msgid ""
"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr ""
"das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten "
"wären verloren</i>"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1577
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
"You have to close them or change their working directory before attempting "
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 ist nicht auffindbar."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:86
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
@@ -436,44 +441,54 @@ msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
-msgid "%1 is already decrypted."
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 is already decrypted."
+msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 ist bereits entschlüsselt."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139
+msgid "Unknown unmount error."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"Die Geräteeinbindung wurde erfolgreich gelöst, jedoch lässt sich die "
"Schublade nicht öffnen."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:230
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr ""
"Die Geräteeinbindung wurde erfolgreich gelöst, jedoch lässt sich das Medium "
"nicht auswerfen."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281
+msgid "Unknown decrypt error."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295
msgid "Decrypt given URL"
msgstr "Angegebene URL entschlüsseln"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:277
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Angegebene Adresse einbinden (Voreinstellung)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:278
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Angegebene Adresse mittels tdeeject auswerfen."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:279
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Lösen der Einbindung und anschließendes Auswerfen der angegebenen Adresse "
"(nötig für einige USB-Geräte)."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:280
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL zum Einbinden/Lösen/Auswerfen/Entfernen"
@@ -494,43 +509,43 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen"
msgid "&Mounting"
msgstr "&Einbinden"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:184
msgid "Medium Information"
msgstr "Medium-Information"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190
msgid "Used"
msgstr "Benutzt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-Adresse"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Mount Point"
msgstr "Mountpunkt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198
msgid "Device Node"
msgstr "Gerätedatei"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200
msgid "Medium Summary"
msgstr "Medium-Kurzinfo"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204
msgid "Bar Graph"
msgstr "Balkengraphik"
@@ -614,26 +629,39 @@ msgstr ""
"Deaktivieren Sie dieses, wenn Sie keine Aktionsbenachrichtigungs-"
"Anforderungen erzeugt haben möchten, wenn Geräte eingesteckt werden."
-#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24
+#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
msgstr "Speichermedium entschlüsseln"
-#: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109
-#, no-c-format
+#: mediamanager/unlockdialog.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#| "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
msgid ""
-"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
-"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
+"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
+"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
"<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes Speichermedium.</p>\n"
-"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu "
-"entschlüsseln.</p>"
+"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entschlüsseln."
+"</p>"
-#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131
+#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "&Passwort:"
+#: mounthelper/unlockdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes Speichermedium.</p>\n"
+"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entschlüsseln."
+"</p>"
+
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PropertiesPageGUI"
@@ -902,3 +930,26 @@ msgstr "Gemischt"
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dateisystem: ISO-9660"
+
+#~ msgid "Decrypt"
+#~ msgstr "Entschlüsseln"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Berechtigung verweigert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
+#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten sein:"
+#~ "<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>Beschädigte "
+#~ "Daten auf dem Datenspeicher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
+#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage "
+#~ "device<br>Incorrect encryption password"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten sein:"
+#~ "<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>Beschädigte "
+#~ "Daten auf dem Datenspeicher<br>Falsches Entschlüsselungs-Passwort"