summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po37
1 files changed, 16 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po
index d4da2e05790..45f4c47fd95 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -9,21 +9,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:21+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcminfo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
+msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -897,34 +898,30 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Festplatten-Zwischenspeicher:"
#: memory.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Total swap space:"
msgstr "Gesamter Auslagerungsspeicher (Swap):"
#: memory.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Free swap space:"
-msgstr "Freier Auslagerungsspeicher:"
+msgstr "Freier Auslagerungsspeicher (Swap):"
#: memory.cpp:198
msgid "Total Memory"
msgstr "Gesamtspeicher:"
#: memory.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
-"Diese Graphik zeigt einen Überblick des <b>gesamten physischen und "
-"virtuellen Speicherangebots</b> auf Ihrem System."
+"Diese Grafik zeigt einen Überblick des <b>gesamten physischen und virtuellen "
+"Speicherangebots</b> auf Ihrem System."
#: memory.cpp:204
msgid "Physical Memory"
msgstr "Physischer Speicher"
#: memory.cpp:205
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in "
"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
@@ -936,17 +933,16 @@ msgstr ""
"Diese Graphik zeigt einen Überblick der <b>Verwendung des physischen "
"Speichers</b> auf Ihrem System.<p>Die meisten Betriebssysteme (einschießlich "
"Linux) verwenden möglichst viel physischen Speicher als Zwischenspeicher für "
-"Vorgänge auf der Festplatte und erhöhen auf diese Weise die Systemleistung."
-"<p>Das bedeutet normalerweise, dass Sie nur wenig <b>freien physischen "
-"Speicher</b> und viel <b>Festplattenspeicher</b> zur Verfügung haben, falls "
-"Ihr System optimal eingerichtet ist."
+"Vorgänge auf der Festplatte und erhöhen auf diese Weise die "
+"Systemleistung.<p>Das bedeutet normalerweise, dass Sie nur wenig <b>freien "
+"physischen Speicher</b> und viel <b>Festplattenspeicher</b> zur Verfügung "
+"haben, falls Ihr System optimal eingerichtet ist."
#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Auslagerungsspeicher"
#: memory.cpp:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will "
"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/"
@@ -1000,14 +996,13 @@ msgstr "Freier Auslagerungsspeicher (Swap)"
#: memory.cpp:432
msgid "Used Memory (swap part)"
-msgstr ""
+msgstr "Belegter Speicher (Swap Teil)"
#: memory.cpp:434
msgid "Used Memory (physical part)"
-msgstr ""
+msgstr "Belegter Speicher (Physischer Teil)"
#: memory.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Freier Gesamtspeicher"