summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmcolors.po387
1 files changed, 0 insertions, 387 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index c503d21f17f..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,387 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to
-# translation of kcmcolors.po to Greek
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000-2001.
-# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-04 12:56+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>Χρώματα</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε το θέμα χρωμάτων "
-"που θα χρησιμοποιηθεί από το KDE. Τα διαφορετικά στοιχεία της επιφάνειας "
-"εργασίας, όπως οι γραμμές τίτλου, το κείμενο των μενού, κτλ, ονομάζονται "
-"\"γραφικά συστατικά\". Μπορείτε να επιλέξετε το γραφικό συστατικό του οποίου "
-"θέλετε να αλλάξετε το χρώμα μέσα από μια λίστα, ή πατώντας σε μια γραφική "
-"απεικόνιση της επιφάνειας εργασίας."
-"<p> Μπορείτε να αποθηκεύσετε ρυθμίσεις χρωμάτων σαν θέματα χρωμάτων, τα οποία "
-"επίσης μπορεί να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε. Το KDE έρχεται με πολλά έτοιμα "
-"θέματα χρωμάτων πάνω στα οποία μπορείτε να βασίσετε τα δικά σας."
-"<p> Όλες οι εφαρμογές του KDE θα χρησιμοποιήσουν το επιλεγμένο θέμα χρωμάτων. "
-"Μη KDE εφαρμογές μπορεί επίσης να χρησιμοποιήσουν μερικές ή όλες τις ρυθμίσεις "
-"χρωμάτων, αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι μια προεπισκόπηση των ρυθμίσεων χρωμάτων που θα εφαρμοστούν αν "
-"πατήσετε \"Εφαρμογή\" ή \"Εντάξει\". Μπορείτε να πατήσετε σε διάφορα μέρη αυτής "
-"της εικόνας προεπισκόπησης. Το όνομα του γραφικού συστατικού στο πλαίσιο "
-"\"Χρώμα γραφικού συστατικού\" θα αλλάξει, ώστε να αντιστοιχεί στο τμήμα της "
-"εικόνας προεπισκόπησης όπου πατήσατε."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Θέμα χρωμάτων"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι μια λίστα προκαθορισμένων θεμάτων χρωμάτων, συμπεριλαμβανομένων "
-"αυτών που ίσως δημιουργήσατε εσείς. Μπορείτε να δείτε πως μοιάζει κάποιο "
-"υπάρχον θέμα χρωμάτων, επιλέγοντάς το από τη λίστα. Το τρέχον θέμα θα "
-"αντικατασταθεί από το επιλεγμένο."
-"<p> Προειδοποίηση: αν δεν έχετε εφαρμόσει τις αλλαγές που κάνατε στο τρέχον "
-"θέμα, αυτές θα χαθούν μόλις επιλέξετε κάποιο άλλο."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "&Αποθήκευση θέματος..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί αν θέλετε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις "
-"χρωμάτων σαν ένα θέμα χρωμάτων. Θα σας ζητηθεί ένα όνομα."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "&Αφαίρεση θέματος"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε το επιλεγμένο θέμα. Σημειώστε ότι αυτό "
-"το κουπί είναι απενεργοποιημένο αν δεν έχετε άδεια να σβήσετε το θέμα."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "&Εισαγωγή θέματος..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να εισάγετε ένα νέο θέμα χρωμάτων. Σημειώστε ότι "
-"αυτό το θέμα χρωμάτων θα είναι διαθέσιμο μόνο στον τρέχοντα χρήστη."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "Χρώμα &γραφικού συστατικού"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Γραμμή ανενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Κείμενο ανενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Μίξη ανενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Γραμμή ενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Κείμενο ενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Μίξη ενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Φόντο παράθυρου"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Κείμενο παραθύρου"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Επιλεγμένο φόντο"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Επιλεγμένο κείμενο"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Τυπικό φόντο"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Τυπικό κείμενο"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Φόντο κουμπιού"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Κείμενο κουμπιού"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Κουμπί ενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Κουμπί ανενεργού τίτλου"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "Πλαίσιο ενεργού παραθύρου"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Χειριστήριο ενεργού παραθύρου"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Πλαίσιο ανενεργού παραθύρου"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Χειριστήριο ανενεργού παραθύρου"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Δεσμός"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Ακολουθημένος δεσμός"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Εναλλασσόμενο φόντο στις λίστες"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε ένα τμήμα της επιφάνειας εργασίας του KDE του "
-"οποίου το χρώμα θέλετε να αλλάξετε. Μπορείτε είτε να επιλέξετε το \"γραφικό "
-"συστατικό\" εδώ, είτε να πατήσετε στο αντίστοιχο μέρος της εικόνας "
-"προεπισκόπησης παραπάνω."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε "
-"ένα χρώμα για το επιλεγμένο \"γραφικό συστατικό\" στην παραπάνω λίστα."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr "Σκίαση της στήλης ταξινόμησης στις λίστες"
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλαίσιο αυτό, για την εμφάνιση της στήλης ταξινόμησης σε μια λίστα "
-"με σκιασμένο φόντο"
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "&Αντίθεση"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε αυτόν τον ολισθητή για να αλλάξετε το επίπεδο αντίθεσης του "
-"τρέχοντος θέματος χρωμάτων. Η αντίθεση δεν επιδρά σε όλα τα χρώματα, παρά μόνο "
-"στις άκρες των τρισδιάστατων αντικειμένων."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Χαμηλή"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Υψηλή"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Εφαρμογή των χρωμάτων σε &μη-KDE εφαρμογές"
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να εφαρμόσετε το τρέχον θέμα χρωμάτων σε μη "
-"KDE εφαρμογές."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "(c) 1997-2005 Οι προγραμματιστές των Χρωμάτων"
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Αυτό το θέμα χρωμάτων δεν ήταν δυνατό να αφαιρεθεί.\n"
-"Ίσως δεν έχετε άδεια τροποποίησης του συστήματος αρχείων όπου φυλάσσεται το "
-"θέμα χρωμάτων."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Αποθήκευση θέματος χρωμάτων"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Δώστε ένα όνομα για το θέμα χρωμάτων:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα θέμα χρωμάτων με όνομα '%1'\n"
-"Θέλετε να αντικατασταθεί;\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "Θέμα χωρίς τίτλο"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Τρέχον θέμα"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "Προκαθορισμένο του KDE"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Ανενεργό παράθυρο"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Ενεργό παράθυρο"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Τυπικό κείμενο"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Επιλεγμένο κείμενο"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "δεσμός"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "ακολουθημένος δεσμός"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Κουμπί πίεσης"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr "Αποθήκευση"