summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po2100
1 files changed, 1055 insertions, 1045 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 22e5f654523..5796bb1ccbf 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
@@ -21,47 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Εμφανίζει το επεξεργαστή επαφής με τη δοθείσα διεύθυνση email"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Εμφανίζει το επεξεργαστή επαφής με το δοθέν uid"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Εκκίνηση σε μορφή μόνο επεξεργασίας"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή για τη νέα επαφή"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Εργασία στο δοσμένο αρχείο"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Εισαγωγή της δοθείσας vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -131,6 +97,12 @@ msgstr "Αυτή είναι η προτιμώμενη διεύθυνση"
msgid "New..."
msgstr "Νέο..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση λίστας"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Αλλαγή τύπου..."
@@ -1163,6 +1135,34 @@ msgstr "Όνομα προβολής:"
msgid "View Type"
msgstr "Τύπος προβολής"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Επιχείρηση"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Οικογένεια"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Σχολείο"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Πελάτης"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Φίλος"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας υπηρεσίας για αναζήτηση αντιστοιχιών!\n"
+"Παρακαλώ προσθέστε έναν στο διάλογο ρυθμίσεων."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Προσθήκη πεδίου"
@@ -1223,6 +1223,10 @@ msgstr "Προσθήκη πεδίου..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Αφαίρεση πεδίου..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Επεξεργασία λίστας διανομής"
@@ -1259,10 +1263,7 @@ msgstr "<b>Διεύθυνση email για τη λίστα αυτή:</b>"
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1284,8 +1285,8 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα λίστα διανομή
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr ""
"Μια λίστα διανομής με το όνομα %1 υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
"όνομα."
@@ -1294,6 +1295,70 @@ msgstr ""
msgid "Name Exists"
msgstr "Το όνομα υπάρχει"
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις κρυπτογραφίας"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Αποδεκτά πρωτόκολλα"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Προτιμώμενο κλειδί κρυπτογράφησης OpenPGP:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Προτιμώμενο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Προτιμήσεις μηνύματος"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Υπογραφή:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Κρυπτογράφηση:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 στο %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης στιγμιαίων μηνυμάτων"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη επαφή;\n"
+"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τις %n επιλεγμένες επαφές;"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
@@ -1339,6 +1404,199 @@ msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε τη διεύ�
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Διακοπή &διαγραφής"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Επεξεργαστής λίστας διανομής"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Λίστες διανομής"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Προσθήκη λίστας διανομής"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Επεξεργασία λίστας διανομής"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Αφαίρεση λίστας διανομής"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Νέα λίστα διανομής..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Όλες οι επαφές"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή προβολής"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Νέα λίστα..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Μετονομασία λίστας..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Αφαίρεση λίστας"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Χρήση προτιμώμενων"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Προσθήκη επαφής"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Αλλαγή email..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Αφαίρεση επαφής"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Νέα λίστα διανομής"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε όνομα:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Μετονομασία λίστα διανομής"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Διαγραφή λίστας διανομής <b>%1</b>;</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Μετρητής: 1 επαφή\n"
+"Μετρητής: %n επαφές"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής λίστας διανομής"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Επιλογή διεύθυνσης email"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Διευθύνσεις email"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Αφαίρεση λίστας"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προσθήκη..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αδύνατη η δημιουργία ενός βιβλίου διευθύνσεων του τύπου <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το βιβλίο διευθύνσεων <b>%1</b>;</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Αφαίρεση βιβλίου διευθύνσεων"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Επεξεργασία φίλτρου βιβλίου διευθύνσεων"
@@ -1361,14 +1619,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Επεξεργασία φίλτρων βιβλίου διευθύνσεων"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Προσθήκη..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"
@@ -1447,15 +1697,14 @@ msgstr "Αναζήτηση:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Σταδιακή αναζήτηση "
-"<p>Εισάγετε εδώ κάποιο κείμενο και θα ξεκινήσει η αναζήτηση της επαφής, η οποία "
-"ταιριάζει καλύτερο με το μοτίβο αναζήτησης. Το τμήμα της επαφής που θα "
-"χρησιμοποιηθεί για το ταίριασμα, εξαρτάται από την επιλογή πεδίου."
+"Σταδιακή αναζήτηση <p>Εισάγετε εδώ κάποιο κείμενο και θα ξεκινήσει η "
+"αναζήτηση της επαφής, η οποία ταιριάζει καλύτερο με το μοτίβο αναζήτησης. Το "
+"τμήμα της επαφής που θα χρησιμοποιηθεί για το ταίριασμα, εξαρτάται από την "
+"επιλογή πεδίου."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1583,8 +1832,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1609,10 +1858,6 @@ msgstr "Να χρησιμοποιηθεί"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Νέα λίστα διανομής"
-
#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Νέα λίστα διανομής (%1)"
@@ -1628,8 +1873,8 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση του TDE σας δεν έχει υποστήριξη LDAP, παρακαλώ ρωτήστε το "
"διαχειριστή ή το διανομέα σας για περισσότερες πληροφορίες."
@@ -1650,6 +1895,11 @@ msgstr "Εκτύπωση διευθύνσεων"
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1657,9 +1907,9 @@ msgstr "Προσθήκη λίστας διανομής"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1669,8 +1919,8 @@ msgstr "Αφαίρεση λίστας διανομής"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1696,14 +1946,12 @@ msgstr "&Νέα επαφή..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Δημιουργία νέας επαφής "
-"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα μπορέσετε να προσθέσετε όλα τα "
-"δεδομένα σχετικά με ένα άτομο, συμπεριλαμβανομένων διευθύνσεων και αριθμών "
-"τηλεφώνου."
+"Δημιουργία νέας επαφής <p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα "
+"μπορέσετε να προσθέσετε όλα τα δεδομένα σχετικά με ένα άτομο, "
+"συμπεριλαμβανομένων διευθύνσεων και αριθμών τηλεφώνου."
#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
@@ -1711,13 +1959,11 @@ msgstr "Νέα λίστα &διανομής..."
#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Δημιουργία νέας λίστας διανομής"
-"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος με τον οποίο μπορείτε να δημιουργήσετε μια "
-"νέα λίστα διανομής."
+"Δημιουργία νέας λίστας διανομής<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος με τον "
+"οποίο μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα λίστα διανομής."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1741,14 +1987,12 @@ msgstr "&Επεξεργασία επαφής..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Επεξεργασία μιας επαφής "
-"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα μπορέσετε να αλλάξετε όλα τα "
-"δεδομένα σχετικά με ένα άτομο, συμπεριλαμβανομένων διευθύνσεων και αριθμών "
-"τηλεφώνου."
+"Επεξεργασία μιας επαφής <p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα "
+"μπορέσετε να αλλάξετε όλα τα δεδομένα σχετικά με ένα άτομο, "
+"συμπεριλαμβανομένων διευθύνσεων και αριθμών τηλεφώνου."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1791,13 +2035,12 @@ msgstr "Α&ντιγραφή επαφής στο..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Αποθήκευση μιας επαφής σε διαφορετικό Βιβλίο διευθύνσεων "
-"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα μπορέσετε να επιλέξετε μία νέα "
-"τοποθεσία αποθήκευσης για αυτή την επαφή."
+"Αποθήκευση μιας επαφής σε διαφορετικό Βιβλίο διευθύνσεων <p>Θα σας "
+"παρουσιαστεί ένας διάλογος όπου θα μπορέσετε να επιλέξετε μία νέα τοποθεσία "
+"αποθήκευσης για αυτή την επαφή."
#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
@@ -1845,14 +2088,13 @@ msgstr "&Αναζήτηση διευθύνσεων στον κατάλογο LDA
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Αναζήτηση επαφών σε έναν εξυπηρετητή LDAP "
-"<p>Θα σας παρουσιαστεί ένας διάλογος, όπου θα μπορέσετε να αναζητήσετε για "
-"επαφές και να επιλέξετε αυτές που θέλετε να προσθέσετε στο τοπικό βιβλίο "
-"διευθύνσεών σας."
+"Αναζήτηση επαφών σε έναν εξυπηρετητή LDAP <p>Θα σας παρουσιαστεί ένας "
+"διάλογος, όπου θα μπορέσετε να αναζητήσετε για επαφές και να επιλέξετε αυτές "
+"που θέλετε να προσθέσετε στο τοπικό βιβλίο διευθύνσεών σας."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1860,14 +2102,13 @@ msgstr "Ορισμός σαν Προσωπικά δεδομένα επαφής"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Ορισμός της προσωπικής επαφής"
-"<p>Τα δεδομένα αυτής της επαφής θα χρησιμοποιηθούν από πολλές άλλες εφαρμογές "
-"του TDE, έτσι ώστε να μη χρειάζεται να δίνεται τα προσωπικά σας δεδομένα πολλές "
-"φορές."
+"Ορισμός της προσωπικής επαφής<p>Τα δεδομένα αυτής της επαφής θα "
+"χρησιμοποιηθούν από πολλές άλλες εφαρμογές του TDE, έτσι ώστε να μη "
+"χρειάζεται να δίνεται τα προσωπικά σας δεδομένα πολλές φορές."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1880,8 +2121,8 @@ msgstr "Καθαρισμός της γραμμής αναζήτησης"
#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr ""
-"Καθαρισμός της γραμμής αναζήτησης"
-"<p>Σβήνει τα περιεχόμενα της γραμμής γρήγορης αναζήτησης."
+"Καθαρισμός της γραμμής αναζήτησης<p>Σβήνει τα περιεχόμενα της γραμμής "
+"γρήγορης αναζήτησης."
#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
@@ -1907,13 +2148,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1921,6 +2160,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Λίστα διανομής: %1"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Εμφανίζει το επεξεργαστή επαφής με τη δοθείσα διεύθυνση email"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Εμφανίζει το επεξεργαστή επαφής με το δοθέν uid"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε μορφή μόνο επεξεργασίας"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή για τη νέα επαφή"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Εργασία στο δοσμένο αρχείο"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Εισαγωγή της δοθείσας vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Περιηγητής βιβλίου διευθύνσεων"
@@ -1965,11 +2228,6 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2047,10 +2305,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "σε"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2068,6 +2325,11 @@ msgstr "Περιέχει"
msgid "Starts With"
msgstr "Ξεκινά με"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -2239,292 +2501,219 @@ msgstr "Αυτός είναι ο προτιμώμενος αριθμός τηλ�
msgid "Types"
msgstr "Τύποι"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Νέα"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Λεπτομερές στυλ εκτύπωσης - Εμφάνιση"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Εισαγωγή"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειρών και χρωμάτων"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Ε&ξαγωγή"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Ρύθμιση περιθωρίων και αποστάσεων"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων Επαφών"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Έγινε"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Λεπτομερές στυλ"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Πρωτόκολλο:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Διεύθυνση email:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Διεύθυνση:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Διευθύνσεις email:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Δίκτυο:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Τηλέφωνο:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Τηλέφωνα:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Ορισμός τυπικής"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Η διεύθυνση IM που έχει οριστεί σαν τυπική, είναι η διεύθυνση που εμφανίζεται "
-"στο κύριο παράθυρο του επεξεργαστή."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Μόνο μία διεύθυνση IM μπορεί να οριστεί σαν τυπική."
-"<br>Η τυπική διεύθυνση IM εμφανίζεται στο κύριο παράθυρο του επεξεργαστή, και "
-"άλλα προγράμματα μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν σαν βοήθεια για να αποφασίσουν "
-"ποια διεύθυνση IM να εμφανίσουν.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Διευθύνσεις:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Αφαί&ρεση"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Διεύθυνση οικίας"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Διεθνής διεύθυνση"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "Προσ&θήκη..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Διεύθυνση δεμάτων"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Διεύθυνση οικίας"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Διεύθυνση εργασίας"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Σημείωση:</em> Παρακαλώ διαβάστε τη σελίδα βοήθειας πριν προσθέσετε ή "
-"επεξεργαστείτε διευθύνσεις στιγμιαίων μηνυμάτων εδώ."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Σελίδα εμφάνισης"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Παράδοση στο:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Λεπτομερές στυλ εκτύπωσης - Εμφάνιση"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Προετοιμασία"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Εκτυπώθηκε στις %1 από το KAddressBook (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Χρήση των τυπικών γραμματοσειρών του TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Στυλ εκτύπωσης Mike"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά λεπτομερειών:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Επιλογή επαφών για εκτύπωση"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Επιλογή στυλ εκτύπωσης"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά σώματος:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Πρόοδος εκτύπωσης"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Εκτύπωση: Πρόοδος"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά επικεφαλίδας επαφής:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Επικεφαλίδες:"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Επιλογή επαφών για εκτύπωση"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Επικεφαλίδες επαφής"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Ποιες επαφές θέλετε να εκτυπώσετε;"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Χρήση έγχρωμων επικεφαλίδων επαφής"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "Ό&λες οι επαφές"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Χρώμα φόντου επικεφαλίδας:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Εκτύπωση ολόκληρου του βιβλίου διευθύνσεων"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Χρώμα κειμένου επικεφαλίδας:"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Επιλεγμένες επαφές"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Μόνο εκτύπωση επαφών που είναι επιλεγμένες στο KAddressBook.\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν υπάρχουν επιλεγμένες επαφές."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Επαφές που ταιριάζουν στο &φίλτρο"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Φαξ"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Μόνο εκτύπωση επαφών που ταιριάζουν στο επιλεγμένο φίλτρο.\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε καθορίσει κάποια φίλτρα."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "&Μέλη της κατηγορίας"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
-"Το σενάριο που χρησιμοποιείται για την αποστολή ενός μηνύματος GSM SMS σε ένα "
-"κινητό τηλέφωνο"
+"Μόνο εκτύπωση επαφών που είναι μέλη μιας κατηγορίας που είναι ενεργοποιημένη "
+"στη λίστα στα αριστερά.\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε κατηγορίες."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Επιλέξτε ένα φίλτρο για τον καθορισμό των επαφών για εκτύπωση."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες των οποίων τα μέλη θέλετε να εκτυπώσετε."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
-"Αν είναι αληθές, η λίστα επαφών θα τοποθετηθεί πάνω από τις επεκτάσεις στα "
-"αριστερά (επεξεργαστής λίστας διανομής κλπ.) αντί του μέσου του κύριου "
-"παραθύρου"
+"Με τι θα μοιάζει η εκτύπωση;\n"
+"Το KAddressBook περιέχει διάφορα στυλ εκτύπωσης, σχεδιασμένα για "
+"διαφορετικές χρήσεις.\n"
+"Επιλέξτε παρακάτω το στυλ που ταιριάζει στις απαιτήσεις σας."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Κριτήριο:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Σειρά:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Στυλ εκτύπωσης"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2547,6 +2736,21 @@ msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr ""
"Αποθήκευση μόνο του URL για το αρχείο ήχου και όχι ολόκληρο το αντικείμενο."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Μετρητής: 1 επαφή\n"
+"Μετρητής: %n επαφές"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2612,14 +2816,14 @@ msgstr "&Επιλεγμένα πεδία:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
-"Το προκαθορισμένο φίλτρο θα ενεργοποιηθεί όταν αυτή η προβολή εμφανιστεί. Αυτό "
-"το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να ρυθμίσετε προβολές οι οποίες αλληλεπιδρούν "
-"μόνο με ορισμένους τύπους πληροφοριών βασισμένες στο φίλτρο. Όταν η προβολή "
-"ενεργοποιηθεί, το φίλτρο μπορεί να αλλάξει όποτε θέλετε."
+"Το προκαθορισμένο φίλτρο θα ενεργοποιηθεί όταν αυτή η προβολή εμφανιστεί. "
+"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να ρυθμίσετε προβολές οι οποίες "
+"αλληλεπιδρούν μόνο με ορισμένους τύπους πληροφοριών βασισμένες στο φίλτρο. "
+"Όταν η προβολή ενεργοποιηθεί, το φίλτρο μπορεί να αλλάξει όποτε θέλετε."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2649,10 +2853,6 @@ msgstr "Τροποποίηση προβολής: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την προβολή <b>%1</b>;</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2667,6 +2867,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Εισαγωγή επαφών;"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Να μην εισαχθούν"
@@ -2690,13 +2895,13 @@ msgstr "Τροποποίηση προβολής..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"Πατώντας αυτό το κουμπί εμφανίζεται ένας διάλογος που σας επιτρέπει να "
-"τροποποιήσετε την προβολή του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορείτε να προσθέσετε ή να "
-"αφαιρέσετε πεδία που επιθυμείτε να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται στο βιβλίο "
-"διευθύνσεων, για παράδειγμα το όνομα."
+"τροποποιήσετε την προβολή του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορείτε να προσθέσετε ή "
+"να αφαιρέσετε πεδία που επιθυμείτε να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται στο "
+"βιβλίο διευθύνσεων, για παράδειγμα το όνομα."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2721,8 +2926,8 @@ msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr ""
-"Πατώντας αυτό το κουμπί μπορείτε να διαγράψετε την τρέχουσα προβολή, την οποία "
-"προσθέσατε προηγουμένως."
+"Πατώντας αυτό το κουμπί μπορείτε να διαγράψετε την τρέχουσα προβολή, την "
+"οποία προσθέσατε προηγουμένως."
#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
@@ -2738,515 +2943,11 @@ msgstr "Επεξεργασία &φίλτρων..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"Επεξεργασία των φίλτρων επαφών "
-"<p>Θα παρουσιαστεί ένας διάλογος, όπου μπορείτε να προσθέσετε, να αφαιρέσετε "
-"και να επεξεργαστείτε φίλτρα."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρόσθετο εισαγωγής για το <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρόσθετο εξαγωγής για το <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των επαφών."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Επιλογή επαφών για εξαγωγή"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Αύξουσα"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Φθίνουσα"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Ποιες επαφές θέλετε να εξάγετε;"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "Ό&λες οι επαφές"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"Επιλε&γμένη επαφή\n"
-"Επιλε&γμένες επαφές (επιλέχθηκαν %n)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Μόνο εξαγωγή επαφών που επιλέχθηκαν στο KAddressBook.\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχουν επιλεχτεί επαφές."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Επαφές που ταιριάζουν στο &φίλτρο"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Μόνο εξαγωγή επαφών που ταιριάζουν στο επιλεγμένο φίλτρο.\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε καθορίσει κάποια φίλτρα"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "&Μέλη της κατηγορίας"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Εξαγωγή μόνο επαφών οι οποίες είναι μέλη μιας κατηγορίας που έχει επιλεχθεί στη "
-"λίστα στα αριστερά.\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε ορίσει κατηγορίες."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Επιλέξτε ένα φίλτρο για τον καθορισμό των επαφών για εξαγωγή."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Ενεργοποιήστε τις κατηγορίες των οποίων τα μέλη θέλετε να εξαχθούν."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ταξινόμηση"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Κριτήριο:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Σειρά:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Επιχείρηση"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Οικογένεια"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Σχολείο"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Πελάτης"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Φίλος"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας υπηρεσίας για αναζήτηση αντιστοιχιών!\n"
-"Παρακαλώ προσθέστε έναν στο διάλογο ρυθμίσεων."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κρυπτογραφίας"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Αποδεκτά πρωτόκολλα"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Προτιμώμενο κλειδί κρυπτογράφησης OpenPGP:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Προτιμώμενο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Προτιμήσεις μηνύματος"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Υπογραφή:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Κρυπτογράφηση:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 στο %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης στιγμιαίων μηνυμάτων"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη επαφή;\n"
-"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τις %n επιλεγμένες επαφές;"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Επεξεργαστής λίστας διανομής"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Λίστες διανομής"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Προσθήκη λίστας διανομής"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Επεξεργασία λίστας διανομής"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Αφαίρεση λίστας διανομής"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Νέα λίστα διανομής..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Όλες οι επαφές"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Νέα λίστα..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Μετονομασία λίστας..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Αφαίρεση λίστας"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Χρήση προτιμώμενων"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Προσθήκη επαφής"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Αλλαγή email..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Αφαίρεση επαφής"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε όνομα:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Μετονομασία λίστα διανομής"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Διαγραφή λίστας διανομής <b>%1</b>;</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Μετρητής: 1 επαφή\n"
-"Μετρητής: %n επαφές"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής λίστας διανομής"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Επιλογή διεύθυνσης email"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Διευθύνσεις email"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αδύνατη η δημιουργία ενός βιβλίου διευθύνσεων του τύπου <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το βιβλίο διευθύνσεων <b>%1</b>;</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Αφαίρεση βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Ρύθμιση γραμματοσειρών και χρωμάτων"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Ρύθμιση περιθωρίων και αποστάσεων"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Έγινε"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Λεπτομερές στυλ"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Διεύθυνση email:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Διευθύνσεις email:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Τηλέφωνο:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Τηλέφωνα:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Ιστοσελίδα:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Διευθύνσεις:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Διεύθυνση οικίας"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Διεθνής διεύθυνση"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Διεύθυνση δεμάτων"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Διεύθυνση οικίας"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Διεύθυνση εργασίας"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Παράδοση στο:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Προετοιμασία"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Εκτυπώθηκε στις %1 από το KAddressBook (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Στυλ εκτύπωσης Mike"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Επιλογή επαφών για εκτύπωση"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Επιλογή στυλ εκτύπωσης"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Πρόοδος εκτύπωσης"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Εκτύπωση: Πρόοδος"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Επιλογή επαφών για εκτύπωση"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Ποιες επαφές θέλετε να εκτυπώσετε;"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Εκτύπωση ολόκληρου του βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Επιλεγμένες επαφές"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Μόνο εκτύπωση επαφών που είναι επιλεγμένες στο KAddressBook.\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν υπάρχουν επιλεγμένες επαφές."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Μόνο εκτύπωση επαφών που ταιριάζουν στο επιλεγμένο φίλτρο.\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε καθορίσει κάποια φίλτρα."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Μόνο εκτύπωση επαφών που είναι μέλη μιας κατηγορίας που είναι ενεργοποιημένη "
-"στη λίστα στα αριστερά.\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε κατηγορίες."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Επιλέξτε ένα φίλτρο για τον καθορισμό των επαφών για εκτύπωση."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες των οποίων τα μέλη θέλετε να εκτυπώσετε."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Με τι θα μοιάζει η εκτύπωση;\n"
-"Το KAddressBook περιέχει διάφορα στυλ εκτύπωσης, σχεδιασμένα για διαφορετικές "
-"χρήσεις.\n"
-"Επιλέξτε παρακάτω το στυλ που ταιριάζει στις απαιτήσεις σας."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Στυλ εκτύπωσης"
+"Επεξεργασία των φίλτρων επαφών <p>Θα παρουσιαστεί ένας διάλογος, όπου "
+"μπορείτε να προσθέσετε, να αφαιρέσετε και να επεξεργαστείτε φίλτρα."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3306,14 +3007,14 @@ msgstr "Σχεδίαση &περιγραμμάτων"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
-"Το περιθώριο του αντικειμένου είναι η απόσταση (σε εικονοστοιχεία) ανάμεσα στο "
-"άκρο και τα δεδομένα του αντικειμένου. Αυξάνοντας το περιθώριο του αντικειμένου "
-"θα προστεθεί κενά ανάμεσα στο τετράγωνο εστίασης και τα δεδομένα του "
-"αντικειμένου."
+"Το περιθώριο του αντικειμένου είναι η απόσταση (σε εικονοστοιχεία) ανάμεσα "
+"στο άκρο και τα δεδομένα του αντικειμένου. Αυξάνοντας το περιθώριο του "
+"αντικειμένου θα προστεθεί κενά ανάμεσα στο τετράγωνο εστίασης και τα "
+"δεδομένα του αντικειμένου."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3345,17 +3046,17 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθούν τα προσαρμοσμένα χρώματα, μπορείτε να επιλέξτε τα χρώματα από "
-"την παρακάτω προβολή. Σε άλλη περίπτωση χρησιμοποιούνται χρώματα από το τρέχον "
-"θέμα χρωμάτων του TDE."
+"Αν ενεργοποιηθούν τα προσαρμοσμένα χρώματα, μπορείτε να επιλέξτε τα χρώματα "
+"από την παρακάτω προβολή. Σε άλλη περίπτωση χρησιμοποιούνται χρώματα από το "
+"τρέχον θέμα χρωμάτων του TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
-"Διπλό κλικ ή πατήστε το ENTER σε ένα αντικείμενο για να επιλέξετε ένα χρώμα για "
-"τις σχετικές συμβολοσειρές της προβολής."
+"Διπλό κλικ ή πατήστε το ENTER σε ένα αντικείμενο για να επιλέξετε ένα χρώμα "
+"για τις σχετικές συμβολοσειρές της προβολής."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
@@ -3384,6 +3085,10 @@ msgstr ""
"περίπτωση χρησιμοποιείται η προκαθορισμένη γραμματοσειρά του TDE, με έντονο "
"στυλ για την επικεφαλίδα και κανονικό στυλ για τα δεδομένα."
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
+
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
msgstr "Εμφάνιση &κενών πεδίων"
@@ -3430,8 +3135,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3455,8 +3159,8 @@ msgstr "Πίνακας"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"Μια λίστα των επαφών σε έναν πίνακα. Κάθε κελί του πίνακα περιέχει ένα πεδίο "
"της επαφής."
@@ -3549,21 +3253,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: έτος με 2 ψηφία</li>"
-"<li>Y: έτος με 4 ψηφία</li>"
-"<li>m: μήνας με 1 ή 2 ψηφία</li>"
-"<li>M: μήνας με 2 ψηφία</li>"
-"<li>d: ημέρα με 1 ή 2 ψηφία</li>"
-"<li>D: ημέρα με 2 ψηφία</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: έτος με 2 ψηφία</li><li>Y: έτος με 4 ψηφία</li><li>m: μήνας με 1 "
+"ή 2 ψηφία</li><li>M: μήνας με 2 ψηφία</li><li>d: ημέρα με 1 ή 2 ψηφία</"
+"li><li>D: ημέρα με 2 ψηφία</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3663,25 +3359,16 @@ msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης gn
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Αποτυχία αρχικοποίησης της διασύνδεσης κινητού τηλεφώνου. "
-"<br>"
-"<br>Το σφάλμα που επέστρεψε είναι:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Μπορείτε να δοκιμάσετε να εκτελέσετε το \"gnokii --identify\" στη γραμμή "
-"εντολών για να ανιχνεύσετε οποιοδήποτε πρόβλημα μεταφοράς/καλωδίου και να "
-"επαληθεύσετε ότι οι ρυθμίσεις του gnokii είναι σωστές.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Αποτυχία αρχικοποίησης της διασύνδεσης κινητού τηλεφώνου. "
+"<br><br>Το σφάλμα που επέστρεψε είναι:<br><b>%1</b><br><br>Μπορείτε να "
+"δοκιμάσετε να εκτελέσετε το \"gnokii --identify\" στη γραμμή εντολών για να "
+"ανιχνεύσετε οποιοδήποτε πρόβλημα μεταφοράς/καλωδίου και να επαληθεύσετε ότι "
+"οι ρυθμίσεις του gnokii είναι σωστές.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3713,29 +3400,26 @@ msgstr "χρησιμοποιήθηκαν %1 από %2 επαφές"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισαγωγή <b>%1</b> επαφών από το <b>%2</b> του κινητού τηλεφώνου."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Εισαγωγή <b>%1</b> επαφών από το <b>%2</b> του κινητού τηλεφώνου.<br><br>"
+"%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Παρακαλώ συνδέστε το κινητό σας τηλέφωνο στον υπολογιστή σας και πατήστε το "
-"<b>Συνέχεια</b> για να ξεκινήσετε την εισαγωγή των προσωπικών σας επαφών. "
-"<br>"
-"<br>Σημειώστε ότι αν το κινητό σας τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο σωστά η "
-"παρακάτω φάση ανίχνευσης μπορεί να διαρκέσει έως και δύο λεπτά, στη διάρκεια "
-"των οποίων το KAddressbook θα συμπεριφέρεται σαν να μην ανταποκρίνεται.</qt>"
+"<qt>Παρακαλώ συνδέστε το κινητό σας τηλέφωνο στον υπολογιστή σας και πατήστε "
+"το <b>Συνέχεια</b> για να ξεκινήσετε την εισαγωγή των προσωπικών σας επαφών. "
+"<br><br>Σημειώστε ότι αν το κινητό σας τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο σωστά "
+"η παρακάτω φάση ανίχνευσης μπορεί να διαρκέσει έως και δύο λεπτά, στη "
+"διάρκεια των οποίων το KAddressbook θα συμπεριφέρεται σαν να μην "
+"ανταποκρίνεται.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3744,15 +3428,11 @@ msgstr "Εισαγωγή από κινητό τηλέφωνο"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Εγκαθίδρυση σύνδεσης με το κινητό τηλέφωνο. "
-"<br>"
-"<br>Παρακαλώ περιμένετε...</center></qt>"
+"<qt><center>Εγκαθίδρυση σύνδεσης με το κινητό τηλέφωνο. <br><br>Παρακαλώ "
+"περιμένετε...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3760,20 +3440,18 @@ msgstr "Διακοπή &εισαγωγής"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Παρακαλώ συνδέστε το κινητό σας τηλέφωνο στον υπολογιστή σας και πατήστε το "
-"<b>Συνέχεια</b> για να ξεκινήσετε την εξαγωγή των επιλεγμένων προσωπικών σας "
-"επαφών."
-"<br>"
-"<br>Σημειώστε ότι αν το κινητό σας τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο σωστά η "
-"παρακάτω φάση ανίχνευσης μπορεί να διαρκέσει έως και δύο λεπτά, στη διάρκεια "
-"των οποίων το KAddressbook θα συμπεριφέρεται σαν να μην ανταποκρίνεται.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Παρακαλώ συνδέστε το κινητό σας τηλέφωνο στον υπολογιστή σας και πατήστε "
+"το <b>Συνέχεια</b> για να ξεκινήσετε την εξαγωγή των επιλεγμένων προσωπικών "
+"σας επαφών.<br><br>Σημειώστε ότι αν το κινητό σας τηλέφωνο δεν είναι "
+"συνδεδεμένο σωστά η παρακάτω φάση ανίχνευσης μπορεί να διαρκέσει έως και δύο "
+"λεπτά, στη διάρκεια των οποίων το KAddressbook θα συμπεριφέρεται σαν να μην "
+"ανταποκρίνεται.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3782,21 +3460,18 @@ msgstr "Εξαγωγή σε κινητό τηλέφωνο"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Επιθυμείτε οι επιλεγμένες επαφές να <b>προστεθούν</b> "
-"στον τρέχον τηλεφωνικό κατάλογο του κινητού τηλεφώνου ή να <b>"
-"αντικαταστήσουν</b> όλες τις υπάρχουσες καταχωρήσεις στο κινητό;"
-"<br>"
-"<br>Παρακαλώ σημειώστε ότι αν επιλέξετε την αντικατάσταση των καταχωρήσεων των "
-"τηλεφώνων, θα διαγραφεί κάθε επαφή στο τηλέφωνό σας και θα γίνουν διαθέσιμες "
-"στο τηλέφωνό σας μόνο οι νέες εξαγόμενες επαφές.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Επιθυμείτε οι επιλεγμένες επαφές να <b>προστεθούν</b> στον τρέχον "
+"τηλεφωνικό κατάλογο του κινητού τηλεφώνου ή να <b>αντικαταστήσουν</b> όλες "
+"τις υπάρχουσες καταχωρήσεις στο κινητό;<br><br>Παρακαλώ σημειώστε ότι αν "
+"επιλέξετε την αντικατάσταση των καταχωρήσεων των τηλεφώνων, θα διαγραφεί "
+"κάθε επαφή στο τηλέφωνό σας και θα γίνουν διαθέσιμες στο τηλέφωνό σας μόνο "
+"οι νέες εξαγόμενες επαφές.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3817,27 +3492,20 @@ msgstr "Διακοπή ε&ξαγωγής"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εξαγωγή <b>%1</b> επαφών στο <b>%2</b> του κινητού τηλεφώνου."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Εξαγωγή <b>%1</b> επαφών στο <b>%2</b> του κινητού τηλεφώνου.<br><br>%3</"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Όλες οι επιλεγμένες επαφές έχουν αντιγραφεί με επιτυχία στο κινητό "
-"τηλέφωνο. "
-"<br> "
-"<br>Παρακαλώ περιμένετε τη διαγραφή όλων των εναπομείναντων ορφανών επαφών από "
-"το κινητό τηλέφωνο.</center></qt>"
+"<qt><center>Όλες οι επιλεγμένες επαφές έχουν αντιγραφεί με επιτυχία στο "
+"κινητό τηλέφωνο. <br> <br>Παρακαλώ περιμένετε τη διαγραφή όλων των "
+"εναπομείναντων ορφανών επαφών από το κινητό τηλέφωνο.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3849,29 +3517,22 @@ msgstr "Η εξαγωγή σε κινητό τηλέφωνο τελείωσε."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Οι παρακάτω επαφές δεν ήταν δυνατό να εξαχθούν στο κινητό τηλέφωνο. Πιθανές "
-"αιτίες για αυτό το πρόβλημα θα μπορούσαν να είναι:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Οι επαφές περιέχουν περισσότερες πληροφορίες ανά καταχώρηση από αυτό που "
-"μπορεί να αποθηκεύσει το κινητό τηλέφωνο.</li> "
-"<li>Το τηλέφωνό σας δεν επιτρέπει την αποθήκευση πολλαπλών διευθύνσεων, emails, "
-"προσωπικών σελίδων, ...</li> "
-"<li>άλλα προβλήματα χωρητικότητας αποθήκευσης.</li></ul>"
-"Για να αποφύγετε τέτοιου είδους προβλήματα μειώστε στο μέλλον τον αριθμό των "
-"διαφορετικών πεδίων στις παραπάνω επαφές.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Οι παρακάτω επαφές δεν ήταν δυνατό να εξαχθούν στο κινητό τηλέφωνο. "
+"Πιθανές αιτίες για αυτό το πρόβλημα θα μπορούσαν να είναι:<br><ul><li>Οι "
+"επαφές περιέχουν περισσότερες πληροφορίες ανά καταχώρηση από αυτό που μπορεί "
+"να αποθηκεύσει το κινητό τηλέφωνο.</li> <li>Το τηλέφωνό σας δεν επιτρέπει "
+"την αποθήκευση πολλαπλών διευθύνσεων, emails, προσωπικών σελίδων, ...</li> "
+"<li>άλλα προβλήματα χωρητικότητας αποθήκευσης.</li></ul>Για να αποφύγετε "
+"τέτοιου είδους προβλήματα μειώστε στο μέλλον τον αριθμό των διαφορετικών "
+"πεδίων στις παραπάνω επαφές.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3884,8 +3545,8 @@ msgid ""
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"Το Gnokii αναφέρει ένα 'Σφάλμα κλειδώματος αρχείου'.\n"
-" Παρακαλώ κλείστε όλες τις εκτελούμενες διεργασίες του gnokii, ελέγξτε αν έχετε "
-"δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο /var/lock και δοκιμάστε ξανά."
+" Παρακαλώ κλείστε όλες τις εκτελούμενες διεργασίες του gnokii, ελέγξτε αν "
+"έχετε δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο /var/lock και δοκιμάστε ξανά."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
@@ -3985,7 +3646,8 @@ msgstr "Εξαγωγή vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "Έχετε επιλέξει μια λίστα επαφών, να εξαχθούν σε πολλαπλά αρχεία;"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -4060,6 +3722,354 @@ msgstr "Άλλα πεδία"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Κλειδιά κρυπτογράφησης"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρόσθετο εισαγωγής για το <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρόσθετο εξαγωγής για το <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των επαφών."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Επιλογή επαφών για εξαγωγή"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Ποιες επαφές θέλετε να εξάγετε;"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"Επιλε&γμένη επαφή\n"
+"Επιλε&γμένες επαφές (επιλέχθηκαν %n)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Μόνο εξαγωγή επαφών που επιλέχθηκαν στο KAddressBook.\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχουν επιλεχτεί επαφές."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Μόνο εξαγωγή επαφών που ταιριάζουν στο επιλεγμένο φίλτρο.\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε καθορίσει κάποια φίλτρα"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Εξαγωγή μόνο επαφών οι οποίες είναι μέλη μιας κατηγορίας που έχει επιλεχθεί "
+"στη λίστα στα αριστερά.\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη αν δεν έχετε ορίσει κατηγορίες."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Επιλέξτε ένα φίλτρο για τον καθορισμό των επαφών για εξαγωγή."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Ενεργοποιήστε τις κατηγορίες των οποίων τα μέλη θέλετε να εξαχθούν."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Πρωτόκολλο:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Διεύθυνση:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Δίκτυο:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Διεύθυνση στιγμιαίων μηνυμάτων"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Ορισμός τυπικής"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IM που έχει οριστεί σαν τυπική, είναι η διεύθυνση που "
+"εμφανίζεται στο κύριο παράθυρο του επεξεργαστή."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Μόνο μία διεύθυνση IM μπορεί να οριστεί σαν τυπική.<br>Η τυπική "
+"διεύθυνση IM εμφανίζεται στο κύριο παράθυρο του επεξεργαστή, και άλλα "
+"προγράμματα μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν σαν βοήθεια για να αποφασίσουν "
+"ποια διεύθυνση IM να εμφανίσουν.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Αφαί&ρεση"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "Προσ&θήκη..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Σημείωση:</em> Παρακαλώ διαβάστε τη σελίδα βοήθειας πριν προσθέσετε ή "
+"επεξεργαστείτε διευθύνσεις στιγμιαίων μηνυμάτων εδώ."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Φαξ"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Το σενάριο που χρησιμοποιείται για την αποστολή ενός μηνύματος GSM SMS σε "
+"ένα κινητό τηλέφωνο"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, η λίστα επαφών θα τοποθετηθεί πάνω από τις επεκτάσεις στα "
+"αριστερά (επεξεργαστής λίστας διανομής κλπ.) αντί του μέσου του κύριου "
+"παραθύρου"
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Νέα"
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Ε&ξαγωγή"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Προσθήκη προβολής"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων Επαφών"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων Επαφών"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Σελίδα εμφάνισης"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Χρήση των τυπικών γραμματοσειρών του TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά λεπτομερειών:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά σώματος:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά επικεφαλίδας επαφής:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Επικεφαλίδες:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Επικεφαλίδες επαφής"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Χρήση έγχρωμων επικεφαλίδων επαφής"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Χρώμα φόντου επικεφαλίδας:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Χρώμα κειμένου επικεφαλίδας:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"