diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 271 |
1 files changed, 119 insertions, 152 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index c24e5664834..db23091364b 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:40+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" @@ -18,179 +18,173 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" +"org,[email protected]" -#: kcmtaskbar.cpp:103 +#: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών" -#: kcmtaskbar.cpp:103 +#: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Εμφάνιση μενού χειρισμών" -#: kcmtaskbar.cpp:104 +#: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Ενεργοποίηση, ανύψωση ή ελαχιστοποίηση εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:105 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "Ενεργοποίηση εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:105 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "Ανύψωση εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "Λήψη εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "Ελαχιστοποίηση εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:108 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Close Task" msgstr "Κλείσιμο εργασίας" -#: kcmtaskbar.cpp:126 +#: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: kcmtaskbar.cpp:126 +#: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Όταν η γραμμή εργασιών είναι γεμάτη" -#: kcmtaskbar.cpp:127 +#: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: kcmtaskbar.cpp:145 +#: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:145 +#: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:146 +#: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:164 +#: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:165 +#: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:166 +#: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:217 +#: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "Κομψό" -#: kcmtaskbar.cpp:218 +#: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "Κλασσικό" -#: kcmtaskbar.cpp:219 +#: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "Για τη διαφάνεια" -#: kcmtaskbar.cpp:232 +#: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." +"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options " +"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " +"those on the current desktop. You can also configure whether or not the " +"Window List button will be displayed." msgstr "" "<h1>Γραμμή εργασιών</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη γραμμή εργασιών. Αυτό " "περιλαμβάνει επιλογές όπως αν θα εμφανίζονται στη γραμμή εργασιών όλα τα " "παράθυρα ταυτόχρονα, η μόνο αυτά της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε " "επίσης να καθορίσετε αν θα εμφανίζεται το κουμπί τις Λίστας παραθύρων." -#: kcmtaskbar.cpp:270 +#: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:271 +#: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Άρθρωμα γραμμής εργασιών του Κέντρου ελέγχου του TDE" -#: kcmtaskbar.cpp:273 +#: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:276 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Μετατροπή TDEConfigXT" -#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 +#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων" -#: kcmtaskbar.cpp:398 +#: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Γραμμή εργασιών" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 -#: rc.cpp:9 +#: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>" -"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " -"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " -"taskbar handle popup menu." +"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</" +"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " +"the taskbar handle popup menu." msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 -#: rc.cpp:12 +#: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> " -"this taskbar." +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " +"<b>only</b> this taskbar." msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 -#: rc.cpp:15 +#: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 -#: rc.cpp:18 +#: kcmtaskbarui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " @@ -201,47 +195,41 @@ msgstr "" "\n" "Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 -#: rc.cpp:21 +#: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 +#: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edt global floating taskbar configuration" msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 -#: rc.cpp:33 +#: kcmtaskbarui.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +"windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο τα " -"παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών εμφανίζει όλα " -"τα παράθυρα." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο " +"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " +"εμφανίζει όλα τα παράθυρα." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 -#: rc.cpp:38 +#: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "&Ταξινόμηση παραθύρων ανά επιφάνεια εργασίας" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 -#: rc.cpp:41 +#: kcmtaskbarui.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " @@ -254,14 +242,12 @@ msgstr "" "\n" "Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#: kcmtaskbarui.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " @@ -269,180 +255,159 @@ msgid "" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο τα " -"παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών εμφανίζει όλα " -"τα παράθυρα." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο " +"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " +"εμφανίζει όλα τα παράθυρα." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 -#: rc.cpp:54 +#: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση κατ' όνομα ε&φαρμογής" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 -#: rc.cpp:57 +#: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 -#: rc.cpp:60 +#: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 -#: rc.cpp:63 +#: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 -#: rc.cpp:66 +#: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Εμφάνιση &μόνο των εικονιδιοποιημένων παραθύρων" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 -#: rc.cpp:69 +#: kcmtaskbarui.ui:195 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " +"windows. \n" "\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +"windows." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο τα " -"παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών εμφανίζει όλα " -"τα παράθυρα." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γραμμή εργασιών να εμφανίζει μόνο " +"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών " +"εμφανίζει όλα τα παράθυρα." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 -#: rc.cpp:74 +#: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού λίστας παραθύρων" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 -#: rc.cpp:77 +#: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή η μπάρα εργασίας εμφανίζει ένα κουμπί, που όταν " -"πατηθεί, εμφανίζει μια λίστα με όλα τα παράθυρα σε ένα μενού." +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή η μπάρα εργασίας εμφανίζει ένα κουμπί, που " +"όταν πατηθεί, εμφανίζει μια λίστα με όλα τα παράθυρα σε ένα μενού." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 -#: rc.cpp:80 +#: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 -#: rc.cpp:83 +#: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" -"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>" -"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " +"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 -#: rc.cpp:86 +#: kcmtaskbarui.ui:256 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" +"em> option.\n" "\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" +"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When " +"the Taskbar is Full</strong>.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" -"Η μπάρα εργασιών μπορεί να ομαδοποιήσει παρόμοια παράθυρα σε ένα μόνο κουμπί. " -"Όταν ένα από αυτά τα κουμπιά ομάδας παραθύρων γίνει κλικ, εμφανίζεται ένα μενού " -"με τα παράθυρα της ομάδας. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε συνδυασμό με την " -"επιλογή <em>Εμφάνιση όλων των παραθύρων</em>.\n" +"Η μπάρα εργασιών μπορεί να ομαδοποιήσει παρόμοια παράθυρα σε ένα μόνο " +"κουμπί. Όταν ένα από αυτά τα κουμπιά ομάδας παραθύρων γίνει κλικ, " +"εμφανίζεται ένα μενού με τα παράθυρα της ομάδας. Αυτό είναι ιδιαίτερα " +"χρήσιμο σε συνδυασμό με την επιλογή <em>Εμφάνιση όλων των παραθύρων</em>.\n" "\n" -"Μπορείτε να ορίσετε τη μπάρα εργασιών να ομαδοποιεί παράθυρα στο <strong>" -"Ποτέ</strong>, στο <strong>Πάντα</strong> να γίνεται ομαδοποίηση παραθύρων ή να " -"γίνεται ομαδοποίηση μόνο <strong>Όταν είναι γεμάτη η μπάρα εργασιών</strong>.\n" +"Μπορείτε να ορίσετε τη μπάρα εργασιών να ομαδοποιεί παράθυρα στο " +"<strong>Ποτέ</strong>, στο <strong>Πάντα</strong> να γίνεται ομαδοποίηση " +"παραθύρων ή να γίνεται ομαδοποίηση μόνο <strong>Όταν είναι γεμάτη η μπάρα " +"εργασιών</strong>.\n" "Προεπιλεγμένα η μπάρα εργασιών ομαδοποιεί παράθυρα όταν είναι γεμάτη." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 -#: rc.cpp:93 +#: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Ομαδοποίηση παρόμοιων εργασιών:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 -#: rc.cpp:96 +#: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" -"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " -"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " +"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 -#: rc.cpp:99 +#: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 -#: rc.cpp:102 +#: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "Εμ&φάνιση:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 -#: rc.cpp:105 +#: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 -#: rc.cpp:108 +#: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "Χρώμα κειμένου &μη ενεργού εργασίας:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 -#: rc.cpp:111 +#: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "Χρώμα κειμένου &ενεργού εργασίας:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 -#: rc.cpp:114 +#: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 -#: rc.cpp:117 +#: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 -#: rc.cpp:120 +#: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Αριστερό πλήκτρο:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 -#: rc.cpp:123 +#: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Μεσαίο πλήκτρο:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 -#: rc.cpp:126 +#: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Δεξί πλήκτρο:" @@ -451,10 +416,12 @@ msgstr "&Δεξί πλήκτρο:" #~ msgstr "Εμφάνιση εικον&ιδίων εφαρμογών" #~ msgid "" -#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " +#~ "titles in the taskbar.\n" #~ "\n" #~ "By default this option is selected." #~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εμφανίζονται τα εικονίδια παραθύρων στη μπάρα εργασιών μαζί με το τίτλο τους.\n" +#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εμφανίζονται τα εικονίδια " +#~ "παραθύρων στη μπάρα εργασιών μαζί με το τίτλο τους.\n" #~ "\n" #~ "Προεπιλεγμένα αυτή η επιλογή είναι ενεργή." |