diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 664 |
1 files changed, 355 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 0e098c740d8..d5f208dc7a3 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:55+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" @@ -14,17 +14,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Κανονικό αρχείο" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Αρχείο πηγής" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Τυπικός φάκελος" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Τυπικό πακέτο" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Μίνι φάκελος" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Μίνι πακέτο" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Δημιουργία από την αρχή" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Επιλογή τύπου εικονιδίου" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Δημιουργία από την αρχή" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Επιλογή μεγέθους" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -42,6 +106,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Επεξεργασία σφαλμάτων και συγύρισμα του GUI" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Προεπισκόπηση\n" +"\n" +"Αυτή είναι μία 1:1 προεπισκόπηση της τρέχουσας εικόνας" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Τρέχον χρώμα\n" +"\n" +"Αυτό είναι το τρέχον επιλεγμένο χρώμα" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Χρώματα συστήματος:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Χρώματα συστήματος:\n" +"\n" +"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε χρώματα από την παλέτα εικονιδίων του TDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Προσαρμοσμένα χρώματα:\n" +"\n" +"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μία παλέτα προσαρμοσμένων χρωμάτων.\n" +"Κάντε διπλό κλικ σε ένα πλαίσιο για να επεξεργαστείτε το χρώμα" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Το URL: %1 \n" +"φαίνεται να είναι κακοδιατυπωμένο\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου σαν" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Πρότυπο εικονιδίου" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Πρότυπο" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Επιλογή φόντου" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Χρήση χ&ρώματος" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Χρήση pix&map" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Επικόλληση &διαφανών εικονοστοιχείων" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Εμφάνιση χα&ράκων" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Προβολή διαφάνειας" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Συμπαγές χρώμα:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Σ&κακιέρα" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Μέγεθος:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Χρώμα &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Χρώμα &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Πρότυπα εικονιδίου" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Πλέγμα εικονιδίου" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -73,7 +343,8 @@ msgid "" msgstr "" "Νέο\n" "\n" -"Δημιουργεί ένα νέο εικονίδιο, είτε από ένα πρότυπο ή με καθορισμό του μεγέθους" +"Δημιουργεί ένα νέο εικονίδιο, είτε από ένα πρότυπο ή με καθορισμό του " +"μεγέθους" #: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" @@ -171,7 +442,8 @@ msgid "" msgstr "" "Αλλαγή μεγέθους\n" "\n" -"Αλλάζει το μέγεθος του εικονιδίου προσπαθώντας να διατηρήσει τα περιεχόμενά του" +"Αλλάζει το μέγεθος του εικονιδίου προσπαθώντας να διατηρήσει τα περιεχόμενά " +"του" #: tdeiconedit.cpp:298 msgid "&GrayScale" @@ -187,8 +459,8 @@ msgstr "" "Διαβαθμίσεις του γκρι\n" "\n" "Μετατρέπει το τρέχον εικονίδιο σε διαβαθμίσεις του γκρι.\n" -"(Προειδοποίηση: Το αποτέλεσμα μπορεί να περιέχει χρώματα που δεν υπάρχουν στην " -"παλέτα εικονιδίων)" +"(Προειδοποίηση: Το αποτέλεσμα μπορεί να περιέχει χρώματα που δεν υπάρχουν " +"στην παλέτα εικονιδίων)" #: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" @@ -210,6 +482,10 @@ msgstr "" "\n" "Κάνει σμίκρυνση κατά ένα." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -260,8 +536,8 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλογέας χρωμάτων\n" "\n" -"Το χρώμα του εικονοστοιχείου πάνω στο οποίο θα κάνετε κλικ θα γίνει το τρέχον " -"χρώμα σχεδίασης" +"Το χρώμα του εικονοστοιχείου πάνω στο οποίο θα κάνετε κλικ θα γίνει το " +"τρέχον χρώμα σχεδίασης" #: tdeiconedit.cpp:359 msgid "Freehand" @@ -460,8 +736,8 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -485,6 +761,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Χρώματα: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Εκτύπωση %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "τροποποιήθηκε" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -499,8 +796,8 @@ msgstr "" "Το πλέγμα εικονιδίου είναι η περιοχή όπου σχεδιάζετε τα εικονίδια.\n" "Μπορείτε να κάνετε μεγέθυνση ή σμίκρυνση χρησιμοποιώντας το μεγεθυντικό φακό " "στη γραμμή εργαλείων.\n" -"(Βοήθημα: Κρατήστε πατημένο το μεγεθυντικό φακό για μερικά δευτερόλεπτα για να " -"γίνει μεγέθυνση σε μία προκαθορισμένη κλίμακα)" +"(Βοήθημα: Κρατήστε πατημένο το μεγεθυντικό φακό για μερικά δευτερόλεπτα για " +"να γίνει μεγέθυνση σε μία προκαθορισμένη κλίμακα)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -525,10 +822,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση μίας κενής εικόνας.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση μίας κενής εικόνας.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -551,10 +846,15 @@ msgid "" "The clipboard image is larger than the current image!\n" "Paste as new image?" msgstr "" -"Η εικόνα που βρίσκεται στο πρόχειρο είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα εικόνα!\n" +"Η εικόνα που βρίσκεται στο πρόχειρο είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα " +"εικόνα!\n" "Να γίνει επικόλληση σε νέα εικόνα;" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Να μη γίνει επικόλληση" @@ -563,302 +863,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Η επικόλληση έγινε" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Μη έγκυρα δεδομένα pixmap στο πρόχειρο!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα pixmap στο πρόχειρο!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Σχεδίαση πίνακα" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Προεπισκόπηση\n" -"\n" -"Αυτή είναι μία 1:1 προεπισκόπηση της τρέχουσας εικόνας" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Τρέχον χρώμα\n" -"\n" -"Αυτό είναι το τρέχον επιλεγμένο χρώμα" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Χρώματα συστήματος:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Χρώματα συστήματος:\n" -"\n" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε χρώματα από την παλέτα εικονιδίων του TDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Προσαρμοσμένα χρώματα:\n" -"\n" -"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μία παλέτα προσαρμοσμένων χρωμάτων.\n" -"Κάντε διπλό κλικ σε ένα πλαίσιο για να επεξεργαστείτε το χρώμα" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Το URL: %1 \n" -"φαίνεται να είναι κακοδιατυπωμένο\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου σαν" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Επιλογή μεγέθους" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Κανονικό αρχείο" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Αρχείο πηγής" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Τυπικός φάκελος" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Τυπικό πακέτο" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Μίνι φάκελος" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Μίνι πακέτο" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Δημιουργία από την αρχή" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Επιλογή τύπου εικονιδίου" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Δημιουργία από την αρχή" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "τροποποιήθηκε" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Πρότυπο εικονιδίου" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Πρότυπο" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Διαδρομή:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Επιλογή φόντου" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Χρήση χ&ρώματος" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Χρήση pix&map" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Επικόλληση &διαφανών εικονοστοιχείων" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Εμφάνιση χα&ράκων" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Προβολή διαφάνειας" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Συμπαγές χρώμα:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Σ&κακιέρα" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Μέγεθος:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Χρώμα &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Χρώμα &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Πρότυπα εικονιδίου" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Φόντο" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Πλέγμα εικονιδίου" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" |