summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index d8f397b348e..44f93d8ffc2 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 17:56+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: tdeio_sftp.cpp:279
+#: tdeio_sftp.cpp:280
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect username or password"
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
-#: tdeio_sftp.cpp:285
+#: tdeio_sftp.cpp:286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgid ""
@@ -45,77 +45,77 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Παρακαλώ δώστε τη φράση πρόσβασης για το ιδιωτικό SSH κλειδί σας."
-#: tdeio_sftp.cpp:287
+#: tdeio_sftp.cpp:288
#, fuzzy
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
msgstr "Παρακαλώ δώστε τη φράση πρόσβασης για το ιδιωτικό SSH κλειδί σας."
-#: tdeio_sftp.cpp:436 tdeio_sftp.cpp:629
+#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP είσοδος"
-#: tdeio_sftp.cpp:457
+#: tdeio_sftp.cpp:458
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your username and password."
msgid "Please enter your password."
msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
-#: tdeio_sftp.cpp:462 tdeio_sftp.cpp:562
+#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Login failed: incorrect password or username."
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:469
+#: tdeio_sftp.cpp:470
msgid "Please enter answer for the next request:"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:508
+#: tdeio_sftp.cpp:509
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το πεδίο του ονόματος χρήστη για να απάντησετε σε αυτή την "
"ερώτηση."
-#: tdeio_sftp.cpp:549
+#: tdeio_sftp.cpp:550
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
-#: tdeio_sftp.cpp:615
+#: tdeio_sftp.cpp:616
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:631
+#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
msgstr "τοποθεσία:"
-#: tdeio_sftp.cpp:843
+#: tdeio_sftp.cpp:844
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση των callbacks"
-#: tdeio_sftp.cpp:908
+#: tdeio_sftp.cpp:909
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας συνεδρίας SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:938
+#: tdeio_sftp.cpp:939
msgid "Could not set host."
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός του υπολογιστή-προορισμού."
-#: tdeio_sftp.cpp:945
+#: tdeio_sftp.cpp:946
msgid "Could not set port."
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της θύρας προορισμού."
-#: tdeio_sftp.cpp:955
+#: tdeio_sftp.cpp:956
msgid "Could not set username."
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός του ονόματος χρήστη."
-#: tdeio_sftp.cpp:964
+#: tdeio_sftp.cpp:965
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή επιπέδου καταγραφών."
-#: tdeio_sftp.cpp:972
+#: tdeio_sftp.cpp:973
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων."
-#: tdeio_sftp.cpp:1025
+#: tdeio_sftp.cpp:1026
#, c-format
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.\n"
"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1035
+#: tdeio_sftp.cpp:1036
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.\n"
"%3"
-#: tdeio_sftp.cpp:1049
+#: tdeio_sftp.cpp:1050
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση της ταυτότητας του κόμβου."
-#: tdeio_sftp.cpp:1050
+#: tdeio_sftp.cpp:1051
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
@@ -167,23 +167,23 @@ msgstr ""
"Το αποτύπωμα του κλειδιού του είναι: %2\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε την σύνδεση;"
-#: tdeio_sftp.cpp:1092
+#: tdeio_sftp.cpp:1093
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης SFTP στον κόμβο %1:%2"
-#: tdeio_sftp.cpp:1096
+#: tdeio_sftp.cpp:1097
msgid "No hostname specified."
msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα κόμβου."
-#: tdeio_sftp.cpp:1131 tdeio_sftp.cpp:1207
+#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε (μέθοδος: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1132
+#: tdeio_sftp.cpp:1133
msgid "none"
msgstr "καμία"
-#: tdeio_sftp.cpp:1171
+#: tdeio_sftp.cpp:1172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν ανέφερε καμία μέθοδο πιστοποίησης!"
-#: tdeio_sftp.cpp:1175
+#: tdeio_sftp.cpp:1176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
@@ -203,27 +203,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν ανέφερε καμία μέθοδο πιστοποίησης!"
-#: tdeio_sftp.cpp:1211
+#: tdeio_sftp.cpp:1214
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1227
+#: tdeio_sftp.cpp:1230
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication failed unexpectedly"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε (μέθοδος: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1241
+#: tdeio_sftp.cpp:1244
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε (μέθοδος: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1245
+#: tdeio_sftp.cpp:1248
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1259
+#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
@@ -231,16 +231,16 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η προσπέλαση του υποσυστήματος SFTP. Βεβαιωθείτε ότι είναι "
"ενεργοποιημένο στον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: tdeio_sftp.cpp:1266
+#: tdeio_sftp.cpp:1269
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση συνεδρίας SFTP."
-#: tdeio_sftp.cpp:1271
+#: tdeio_sftp.cpp:1274
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1772
+#: tdeio_sftp.cpp:1775
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων για το αρχείο:\n"
"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1955
+#: tdeio_sftp.cpp:1958
#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του συνδέσμου: %1"